Английский - русский
Перевод слова Unicef
Вариант перевода Юнисеф

Примеры в контексте "Unicef - Юнисеф"

Примеры: Unicef - Юнисеф
UNICEF considers that one of the most powerful ways to reduce illiteracy in countries is by expanding and improving primary education. ЮНИСЕФ считает, что одним из наиболее эффективных путей сокращения неграмотности в странах является расширение и совершенствование начального образования.
UNICEF provides broad-based support to literacy at country level that varies by region, type of assistance and target groups. ЮНИСЕФ на страновом уровне оказывает широкую поддержку обучению грамоте, и эта поддержка варьируется в зависимости от региона, характера помощи и целевых групп.
UNDP collaborated with non-governmental organizations, Governments, and agencies including UNICEF, the United Nations Development Fund for Women, the International Labour Organization and OHCHR. ПРООН сотрудничала при этом с неправительственными организациями, правительствами и учреждениями, включая ЮНИСЕФ, Фонд Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин, Международную организацию труда и УВКПЧ.
Underlying all its interventions, UNICEF strongly advocates for the human rights perspective that focuses on inclusion and agency self-reliance. В рамках всех своих мероприятий ЮНИСЕФ решительно поддерживает применение правозащитного подхода, предусматривающего охват всех сторон и самостоятельное функционирование соответствующих учреждений.
UNICEF produces essential data and information which are required for strategic action in communication for development. ЮНИСЕФ подготавливает основные информационные материалы, необходимые для осуществления стратегий по использованию коммуникации в интересах развития.
Nutrition and HIV/AIDS programming strategies were integrated in Zambia and Uganda in collaboration with WFP and UNICEF. В сотрудничестве с ВПП и ЮНИСЕФ в Замбии и Уганде были объединены программные стратегии в сфере питания и ВИЧ/СПИДа.
UNICEF provided access to clean water and sanitation services to over 2.4 million persons. ЮНИСЕФ обеспечил доступ к чистой воде и услугам в области санитарии для свыше 2,4 миллиона человек.
The Government of the Republic of Uzbekistan and UNICEF have signed a country programme action plan for 2005-2009. Правительство Республики Узбекистан и ЮНИСЕФ подписали План действий по страновой программе на 2005 - 2009 годы.
In the previous report, it was pointed out that the measure received the support of many actors including UNICEF and other donors. Как указывалось в прошлом докладе, эта мера была положительно воспринята многими сторонами, включая ЮНИСЕФ и других доноров.
UNICEF programmes reflect the fact that education must seek to promote peace and tolerance and avoid fuelling hatred and suspicion. В программах ЮНИСЕФ, связанных с воспитанием в духе культуры мира, указывается, что образование должно быть направлено на поощрение мира и терпимости и недопущение разжигания ненависти и подозрительности.
UNICEF has been actively promoting the Decade, of which UNESCO is the United Nations system lead agency. ЮНИСЕФ активно пропагандирует Десятилетие, за проведение которого в рамках системы Организации Объединенных Наций отвечает ЮНЕСКО.
UNICEF attended the Inter-agency Committee on the Decade and also participated in a meeting of experts on indicators. ЮНИСЕФ участвовал в работе Межучрежденческого комитета по Десятилетию и в совещании экспертов по определению показателей.
UNICEF undertakes some form of mine-related actions in more than 30 countries around the world, including numerous mine risk education activities. ЮНИСЕФ осуществляет определенную деятельность, связанную с минами, в более чем 30 странах мира, включая мероприятия в области просвещения по вопросам минной опасности.
UNICEF is involved in such activities through its Child Protection Section in various countries. ЮНИСЕФ через свою Секцию защиты детей участвует в такой деятельности в различных странах.
A joint office would have one representative for the following four agencies: UNDP, UNFPA, UNICEF and WFP. В совместном представительстве будут работать представители следующих четырех учреждений: ПРООН, ЮНФПА, ЮНИСЕФ и ВПП.
Five of the UNICEF country offices visited by the Board were not located in joint United Nations premises. Пять страновых отделений ЮНИСЕФ, которые посетила Комиссия, не располагались в совместно используемых помещениях Организации Объединенных Наций.
At UNICEF, collaborative purchasing was limited. В ЮНИСЕФ совместные закупки осуществлялись в ограниченных масштабах.
UNICEF may not engage in such transactions in the absence of a memorandum of understanding. ЮНИСЕФ, возможно, не участвует в совместной закупочной деятельности ввиду отсутствия меморандума о взаимопонимании.
As a result, WHO was informed that the UNICEF procurement services would no longer provide it with quotations for certain products. В этой связи ВОЗ была информирована о том, что Служба закупок ЮНИСЕФ больше не будет представлять ВОЗ расценки по некоторым товарам.
UNHCR used space in the UNICEF warehouses in Copenhagen and Dubai, where both agencies stock some identical items. УВКБ использует складские помещения на складах ЮНИСЕФ в Копенгагене и Дубае, где оба учреждения хранят приблизительно одинаковые товары.
However, UNICEF and UNHCR did not combine their orders to get bulk discounts from suppliers. Однако ЮНИСЕФ и УВКБ не использовали систему совокупных заказов для получения оптовой скидки от поставщиков.
UNICEF and UNHCR had developed emergency preparedness or contingency plans in the affected countries. ЮНИСЕФ и БАПОР разработали планы обеспечения готовности и планы действий в чрезвычайной ситуации в пострадавших странах.
After the tsunami, UNICEF had issued an updated emergency field handbook, which addressed the conduct of initial assessments. После цунами ЮНИСЕФ подготовил обновленное руководство, посвященное действиям в чрезвычайной ситуации на местах, в котором рассматриваются вопросы, касающиеся проведения первоначальных оценок.
UNDP, UNICEF and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs each set up its own roster of emergency personnel. ПРООН, ЮНИСЕФ и Управление по координации гуманитарной деятельности подготовили свои собственные списки сотрудников по оказанию чрезвычайной помощи.
For UNICEF, the time frame of recruitment for temporary fixed-term contracts was between four and nine months. В ЮНИСЕФ сроки набора персонала по временным срочным контрактам составляли порядка 4 - 9 месяцев.