| UNICEF continues to support the Resident Coordinator (RC) system in response to QCPR mandates. | ЮНИСЕФ продолжает оказывать поддержку системе координаторов-резидентов (КР) во исполнение мандатов ЧВОП. |
| UNICEF participated in developing the agreement reached by UNDG on cost-sharing in the RC system (OP 128). | ЮНИСЕФ участвовал в разработке соглашения, достигнутого ГООНВР в отношении совместного несения расходов, связанных с системой КР (пункт 128 постановляющей части). |
| UNICEF representatives are held accountable for this in their performance assessments. | Представители ЮНИСЕФ отчитываются за эту работу в рамках своей аттестации. |
| In 2013, UNICEF country offices reported managing over half of the 821 common long-term agreements being implemented. | В 2013 году страновые отделения ЮНИСЕФ сообщили о том, что они осуществляют контроль за исполнением более чем половины из 821 действующего общего долгосрочного соглашения. |
| Working with partners, UNICEF issued contracts that generated savings of approximately $180 million in 2013. | В сотрудничестве с партнерами ЮНИСЕФ заключил контракты, обеспечившие в 2013 году экономию средств в размере 180 млн. долл. США. |
| Staff security remains a top priority for UNICEF. | Одним из приоритетных вопросов для ЮНИСЕФ остается безопасность сотрудников. |
| These efforts also reflect the UNICEF response to OP 92 of the QCPR. | Эти усилия также отражают ответные меры ЮНИСЕФ во исполнение пункта 92 постановляющей части ЧВОП. |
| During 2013 UNICEF worked with all stakeholders on strengthening underlying ICT automation to support programme delivery. | В течение 2013 года ЮНИСЕФ сотрудничал со всеми заинтересованными сторонами по вопросам дальнейшей автоматизации ИКТ в целях более эффективной реализации программ. |
| UNICEF revenue by source, 2012 and 2013 | Поступления ЮНИСЕФ в разбивке по источникам, 2012 и 2013 годы |
| These mainly comprise resources provided by UNICEF National Committees, individual donors, non-governmental organizations and foundations. | Они состояли преимущественно из средств, предоставленных Национальными комитетами содействия ЮНИСЕФ, отдельными донорами, неправительственными организациями и фондами. |
| Thematic funds directly support achievement of key results by allowing long-term planning, sustainability and savings in transactions costs for both UNICEF and resource partners. | Тематическое финансирование прямо направлено на достижение основных результатов, обеспечивая возможность долгосрочного планирования, устойчивого развития и сокращения операционных издержек как для ЮНИСЕФ, так и для партнеров, предоставляющих ресурсы. |
| The seven JIU reports and two JIU notes of direct relevance to UNICEF are summarized below. | З. Ниже приводится краткая информация по семи докладам ОИГ и двум запискам, имеющим непосредственное отношение к ЮНИСЕФ. |
| UNICEF takes note of the report and has already completed eight of the recommendations and made significant progress on the remaining five. | ЮНИСЕФ принимает к сведению доклад и уже завершил выполнение восьми рекомендаций и добился значительного прогресса по выполнению остающихся пяти. |
| UNICEF notes the importance and need for a system-wide approach to individual consultancies. | ЮНИСЕФ отмечает важность и необходимость выработки подхода к использованию индивидуальных консультантов в рамках всей системы. |
| UNICEF supports and welcomes the two recommendations contained in this note. | ЮНИСЕФ поддерживает и одобряет две рекомендации, содержащиеся в данной записке. |
| Where there are commonalities, UNICEF actively supports collaboration with other United Nations agencies in procurement. | При наличии общих потребностей ЮНИСЕФ активно поддерживает сотрудничество в области закупок с другими учреждениями Организации Объединенных Наций. |
| UNICEF supports this recommendation and welcomes the proposal for the Secretary-General to advocate on good humanitarian funding principles. | ЮНИСЕФ поддерживает эту рекомендацию и одобряет предложение о поручении Генеральному секретарю выступить в поддержку принципов передовой практики финансирования гуманитарной деятельности. |
| UNICEF notes the recommendation that the Economic and Social Council should develop system-wide sectoral strategic frameworks, and would support efforts to address long-term goals coherently. | ЮНИСЕФ принимает к сведению рекомендацию о том, что Экономическому и Социальному Совету следует разработать общеорганизационные стратегические рамочные программы по направлениям деятельности, и поддержит усилия по согласованному решению долгосрочных задач. |
| The planned expenditures will reduce cash balances but UNICEF will continue to meet prudent liquidity requirement. | Планируемые сметные расходы сократят остатки наличных средств, однако ЮНИСЕФ будет по-прежнему соблюдать требование минимально приемлемого разумного уровня ликвидности. |
| As in 2012, private sector donations accounted for nearly one third of UNICEF revenues in 2013. | Как и в 2012 году, на пожертвования частного сектора в 2013 году пришлась почти треть поступлений ЮНИСЕФ. |
| Trust funds represented about one fourth of the total resources managed by UNICEF in 2013. | В 2013 году на долю средств целевых фондов приходилась примерно четвертая часть совокупных ресурсов, имевшихся в распоряжении ЮНИСЕФ. |
| This section presents the projections of UNICEF financial resources in the period 2014 through 2017. | В настоящем разделе представлены прогнозы относительно финансовых ресурсов ЮНИСЕФ в период с 2014 по 2017 год включительно. |
| The nine-month extension would allow the National Development Plan cycle and UNICEF country programme cycle to align. | Продление на девять месяцев позволило бы синхронизировать циклы Национального плана развития и страновой программы ЮНИСЕФ. |
| The extension would allow alignment of the UNICEF country programme with the UNDAF and the national Government plan, which are being jointly developed. | Продление позволило бы синхронизировать страновую программу ЮНИСЕФ с РПООНПР и национальным планом правительства, которые разрабатываются совместно. |
| Costed evaluation plans for each country programme are posted to the UNICEF Executive Board website alongside the documents. | Планы оценки с разбивкой по затратам по каждой страновой программе размещены на веб-сайте Исполнительного совета ЮНИСЕФ вместе с указанными документами. |