Английский - русский
Перевод слова Unicef
Вариант перевода Юнисеф

Примеры в контексте "Unicef - Юнисеф"

Примеры: Unicef - Юнисеф
Derivatives 26. UNICEF uses forward exchange contracts to manage risks related to foreign currencies. Для регулирования рисков, связанных с использованием иностранных валют, ЮНИСЕФ прибегает к покупке срочных валютных контрактов.
UNOPS, UNICEF, WFP and UN-Women ЮНОПС, ЮНИСЕФ, ВПП и «ООН-женщины»
UNICEF, starting in 2013, requires all offices to review their financial data on a monthly basis. Начиная с 2013 года ЮНИСЕФ требует, чтобы все отделения проводили анализ своих финансовых данных на ежемесячной основе.
The goal is to focus on risk areas and ensure timely quality financial information for UNICEF management. Цель заключается в том, чтобы сосредоточить внимание на областях деятельности, сопряженных с риском, и обеспечить своевременное представление руководству ЮНИСЕФ качественной финансовой информации.
UNICEF performs a high-level review of the useful lives of its assets on an annual basis. На ежегодной основе ЮНИСЕФ на высоком уровне проводит оценку сроков полезной службы активов.
They are based on standards and practices applicable locally and the terms are not governed by UNICEF. Они основаны на применяемых на местах стандартах и практических подходах, и их условия ЮНИСЕФ не регулируются.
However, UNICEF will make a recommendation to National Committees to incorporate retention rates in discussions with major donors. Тем не менее, ЮНИСЕФ будет рекомендовать национальным комитетам обсуждать показатели удержания средств с основными донорами.
UNICEF will develop further guidance to offices for improving and documenting the partnership mapping process. ЮНИСЕФ подготовит дополнительные указания для отделений по вопросам улучшения и документального оформления процесса проработки кандидатур партнеров.
Enhancing the capacity of implementing partners in UNICEF programmatic areas is central to delivering its mandate and is an ongoing process. Укрепление потенциала партнеров-исполнителей в программных областях ЮНИСЕФ занимает центральное место в его мандате и представляет собой непрерывный процесс.
UNICEF will continue strengthening the capacity of its country offices in the implementation of results-based management through training and guidance. ЮНИСЕФ будет продолжать укреплять потенциал своих страновых отделений в области внедрения ориентированного на результат управления через обучение и инструктирование персонала.
UNICEF will develop reporting tools to enable offices to monitor expired consultant and institutional contracts and close them in a timely manner. ЮНИСЕФ разработает инструмент отчетности, позволяющий отделениям контролировать истечение контрактов с консультантами и юридическими лицами и их своевременное закрытие.
In order to enhance the monitoring of test results, UNICEF issued a procedure on sampling and testing pharmaceuticals and nutrition products. Чтобы усилить контроль качества, ЮНИСЕФ обнародовал процедуру отбора проб и проверки фармацевтических препаратов и пищевых продуктов.
Additionally, UNICEF expects partnerships to contribute to the achievement of results jointly identified with the government. Кроме того, ЮНИСЕФ ожидает, что партнерства будут способствовать достижению результатов, определенных совместно с правительствами.
This allows UNICEF to monitor and review contributions to the achievement of a result. Это позволит ЮНИСЕФ осуществлять мониторинг и обзор вклада сторон в достижение того или иного результата.
All country offices report on their performance against the six UNICEF global performance benchmarks related to partnerships. Все страновые отделения отчитываются об эффективности своей работы по шести критериям глобальной результативности ЮНИСЕФ, которые применяются к сотрудничеству с партнерами.
UNICEF allows multi-year agreements with IPs under certain conditions within the confines of a country programme or humanitarian cycle. При определенных условиях ЮНИСЕФ разрешает заключать многолетние соглашения с ПИ в рамках той или иной страновой программы или цикла гуманитарной помощи.
UNFPA liaises with UNDP and UNICEF to determine appropriate parameters, based on past inflation as well as projections. ЮНФПА поддерживает контакты с ПРООН и ЮНИСЕФ для определения соответствующих параметров с учетом темпов инфляции за предыдущие периоды и прогнозов.
It is also indicated that, upon the disclosure of the case of fraud, UNICEF stopped providing funding to the organization. Указывается также, что после раскрытия случаев мошенничества, ЮНИСЕФ не предоставил финансовых средств для Организации.
In this context, the Committee recalls its comments in paragraphs 46 and 47 above concerning UNICEF and its National Committees. В этом контексте Комитет напоминает о своих замечаниях, сделанных в пунктах 46 и 47 выше, в отношении ЮНИСЕФ и его национальных комитетов.
The Vice-President from Mexico commended this initiative and thanked UNICEF for the generous offer. Заместитель Председателя (Мексика) выразил признательность за эту инициативу и поблагодарил ЮНИСЕФ за щедрое предложение.
Delegations commended UN-Women for organizing the resumed first regular session in collaboration with UNICEF. Делегации выразили признательность структуре «ООН-женщины» за организацию возобновленной первой очередной сессии совместно с ЮНИСЕФ.
The Ministry of Federal Affairs and Local Development also adopted guidelines on gender equality and social inclusion with support from UN-Women, UNFPA and UNICEF. Министерство по делам федерации и местного развития при поддержке Структуры "ООН-женщины", ЮНФПА и ЮНИСЕФ также приняло руководящие принципы в отношении гендерного равенства и социальной интеграции.
At the national level, Greenland and the UNICEF office in Denmark entered into a cooperation agreement in August 2010. На национальном уровне Гренландия и представительство ЮНИСЕФ в Дании заключили соглашение о сотрудничестве в августе 2010 года.
UNICEF in Yemen advocated an immediate suspension of the use of the death penalty for crimes committed by persons under 18 years of age. В Йемене ЮНИСЕФ выступал за немедленное приостановление применения смертной казни за преступления, совершенные лицами, не достигшими 18-летнего возраста.
UNICEF and UNHCR (see table 3). ЮНИСЕФ и УВКБ (см. таблицу З).