Английский - русский
Перевод слова Unicef
Вариант перевода Юнисеф

Примеры в контексте "Unicef - Юнисеф"

Примеры: Unicef - Юнисеф
In addition, promising partnerships have been initiated with UNFPA and UNICEF in East Sudan on HIV/AIDS. Кроме того, в Восточном Судане были налажены многообещающие партнерские отношения с ЮНФПА и ЮНИСЕФ в деле борьбы с ВИЧ/СПИДом.
The organization continually reaches out to UNICEF offices in the 11 countries where it operates, with little response. Организация постоянно пытается установить связи с отделениями ЮНИСЕФ в 11 странах, где она работает, но без особого успеха.
The Association also worked to draft a statement in relation to breastfeeding advocacy for the Non-Governmental Organizations Committee on UNICEF. Ассоциация также занимается составлением текста заявления относительно пропаганды грудного вскармливания, которое будет представлено Комитету неправительственных организаций по вопросам ЮНИСЕФ.
The organization has cooperated with the Nigeria offices of UNICEF and UNDP in programme implementation. Организация сотрудничает с представительствами Нигерии при ЮНИСЕФ и ПРОООН по вопросам осуществления программ.
The project was prepared together with UNICEF but could not be executed because of lack of funds. Проект был подготовлен совместно с ЮНИСЕФ, однако не был реализован в связи с отсутствием финансирования.
Lastly, it receives many donations in kind (UNFPA and UNICEF kits). Кроме того, организация получает на безвозмездной основе подборки различных материалов (от ЮНФПА, ЮНИСЕФ).
UNICEF and the NGO Working Group on Girls, 2008-2011 ЮНИСЕФ и Неправительственная рабочая группа по положению девочек, 2008 - 2011 годы
It was noted that UNICEF had been successful in mainstreaming gender issues in humanitarian settings. Было отмечено, что ЮНИСЕФ успешно решил задачу учета гендерной проблематики в условиях гуманитарных кризисов.
It was noted by some delegations that UNICEF and its partners needed to weave middle-income countries into a comprehensive vision of development. Ряд делегаций отметили, что в контексте всеобъемлющей концепции развития ЮНИСЕФ и его партнерам следует учитывать страны со средним уровнем дохода.
Delegations commended UNICEF for being able to raise contributions to resources in a time of economic crisis. Делегации воздали должное ЮНИСЕФ за то, что ему удалось собрать взносы несмотря на экономический кризис.
Nevertheless, they recognized the pressing need for increased support for regular resources, the flexible and predictable funding base for UNICEF. Тем не менее они отметили безотлагательную необходимость увеличения поддержки по линии регулярных ресурсов, так как это позволяет поставить финансирование ЮНИСЕФ на гибкую и предсказуемую основу.
UNICEF was encouraged to work with its United Nations partners in further reducing transaction costs. ЮНИСЕФ было рекомендовано в сотрудничестве со своими партнерами по Организации Объединенных Наций добиваться дальнейшего сокращения операционных издержек.
It was important, they said, that UNICEF take on a leadership role for these issues. Они заявили, что представляется важным, чтобы ЮНИСЕФ взял на себя ведущую роль в деятельности по этим вопросам.
He noted that South-South and triangular cooperation represented important opportunities for collaboration among UNICEF and its partners. Он отметил, что сотрудничество по линии Юг-Юг и трехстороннее сотрудничество открывают значительные возможности для сотрудничества между ЮНИСЕФ и его партнерами.
Others urged UNICEF to take into consideration poverty and other development issues that affected rates of HIV infection. Другие делегации настоятельно призвали ЮНИСЕФ учитывать проблему нищеты и другие проблемы в области развития, которые влияют на темпы распространения ВИЧ.
A number of delegations made comments on UNICEF involvement with UNAIDS. Ряд делегаций выступили с комментариями по вопросу о взаимодействии ЮНИСЕФ и ЮНЭЙДС.
One delegation reported on its provincial-level pilots in health and in teacher training, and urged UNICEF to support their scale-up. Одна из делегаций сообщила о своих экспериментальных программах на уровне провинций в сфере здравоохранения и подготовки учителей и настоятельно призвала ЮНИСЕФ оказать поддержку в расширении этих программ.
She noted that the revitalized cards and products business was not solely about generation of income but also about maintaining the reputation of UNICEF. Она отметила, что активизация продаж открыток и сувениров имеет своей целью не только получение дохода, но и поддержание репутации ЮНИСЕФ.
Delegations commented that UNICEF had set a good example that could be followed by other United Nations organizations. Делегации отметили, что ЮНИСЕФ подал хороший пример, которому могли бы последовать другие организации системы Организации Объединенных Наций.
One delegation enquired whether UNICEF was aiming to set a specific vacancy rate. Одна из делегаций осведомилась о том, ставит ли ЮНИСЕФ перед собой цель установить конкретный показатель доли вакантных должностей.
He said UNICEF would use the resources in the most efficient and cost-effective way possible - with a singular focus on results. Он заявил, что ЮНИСЕФ будет использовать ресурсы самым экономным и рациональным образом, делая упор прежде всего на результатах.
The Executive Director thanked the UNICEF team responsible for IPSAS implementation, commending them on a job well done. Директор-исполнитель поблагодарил группу ЮНИСЕФ, отвечающую за переход на МСУГС, высоко оценив проделанную ею работу.
They commended the essential role of UNICEF in emergencies and post-conflict situations. Они высоко оценили важнейшую роль, которую играет ЮНИСЕФ в чрезвычайных и постконфликтных ситуациях.
They reflected a growing sense of mutual confidence and transparency between the secretariat of UNICEF and the Executive Board. Они отразили крепнущее чувство взаимного доверия и растущий уровень открытости в отношениях между секретариатом ЮНИСЕФ и Исполнительным советом.
This would help to achieve greater strategic clarity and enable UNICEF to link its work more clearly to developmental results. Это поможет добиться большей стратегической ясности и позволит ЮНИСЕФ более тесно увязать свою работу с результатами в области развития.