Английский - русский
Перевод слова Unicef
Вариант перевода Юнисеф

Примеры в контексте "Unicef - Юнисеф"

Примеры: Unicef - Юнисеф
The organization cooperates with UN-Women in Nigeria, as well as with UNDP and UNICEF country offices. Сотрудничает со структурой "ООН-женщины" в Нигерии, а также со страновыми отделениями ПРООН и ЮНИСЕФ.
The UNICEF database on birth registration includes data from more than 170 countries spanning over 20 years. База данных ЮНИСЕФ по регистрации рождений содержит данные из более чем 170 стран и охватывает период более 20 лет.
UNICEF continues to help countries build capacity in monitoring progress on the situation of children and women. ЮНИСЕФ продолжает оказывать странам помощь в наращивании потенциала в деле контроля за положением детей и женщин.
Additionally, UNICEF has been able to track its leadership and role in inter-agency partnerships through qualitative documentation. Кроме того, ЮНИСЕФ смог провести оценку своего руководства и роли межучрежденческих партнерских отношений посредством качественной документации.
The organization evaluated programmes on the rights of the woman and the child with UNICEF in Mali. Организация провела оценку программ о правах женщин и детей совместно с отделением ЮНИСЕФ в Мали.
UNICEF has strengthened global partnerships to advance girls' education in a number of ways. ЮНИСЕФ разными путями способствовал укреплению глобальных партнерских отношений в плане содействия образованию девочек.
UNGEI remains a key partnership for UNICEF in advancing girls' education. ЮНГЕИ остается ключевым партнером ЮНИСЕФ в деле пропаганды образования для девочек.
They addressed concrete ways to achieve results and increase resources for gender work within the framework of the UNICEF Strategic Plan. На них рассматривались конкретные пути достижения результатов и увеличения ресурсов для работы по гендерной проблематике в рамках Стратегического плана ЮНИСЕФ.
It was decided during the year that it must be grounded in the overarching UNICEF refocus on equity. В ходе этого года было принято решение, что она должна основываться на фундаментальном смещении акцента ЮНИСЕФ на принцип равенства.
The largest UNICEF programme to address conflict-related GBV is being implemented in Democratic Republic of the Congo. Крупнейшая программа ЮНИСЕФ по борьбе с обусловленным конфликтами гендерным насилием проводится в Демократической Республике Конго.
UNICEF senior management has taken an active role in assessing the capacity, systems and resources required to implement the new GAP. Старшие руководители ЮНИСЕФ играли активную роль в оценке потенциала, систем и ресурсов, необходимых для осуществления нового ГПД.
Throughout 2013, the Ethics Office continued to work closely with offices across UNICEF. В течение 2013 года Бюро по вопросам этики продолжало тесно сотрудничать со всеми отделениями ЮНИСЕФ.
The programme has now reached its sixth year of operation and continues to foster a culture of integrity in UNICEF. К настоящему времени программа реализуется уже в течение шести лет и по-прежнему содействует развитию культуры добросовестности в рамках ЮНИСЕФ.
The Ethics Office is committed to cultivating and nurturing a culture of ethics, integrity and accountability in UNICEF. Бюро по вопросам этики стремится культивировать и развивать культуру этики, добросовестности и ответственности в ЮНИСЕФ.
This report provides an overview of the status of the evaluation function at UNICEF in 2013. В настоящем докладе представлен обзор состояния функции оценки в ЮНИСЕФ в 2013 году.
A synthesis report on evaluations of humanitarian action undertaken by UNICEF was also discussed. Кроме того, обсуждался сводный доклад о проведении оценки осуществляемой ЮНИСЕФ гуманитарной деятельности.
UNICEF has recognized the importance of responding to these points. ЮНИСЕФ признает важность принятия мер реагирования по этим аспектам.
UNICEF also provided technical advice on independent system-wide evaluation. ЮНИСЕФ также проводил технические консультации по проведению независимой общесистемной оценки.
Members of the Executive Boards of UNFPA and UNICEF also discussed the evaluation results in meetings held early in 2014. Члены Исполнительных советов ЮНФПА и ЮНИСЕФ также обсудили результаты этой оценки на заседаниях, проходивших в начале 2014 года.
UNICEF has a long and widely appreciated history of supporting development of national evaluation capacity at country level, and this work continues. ЮНИСЕФ обладает многолетним и получившим широкое признание опытом в области оказания поддержки развитию национального потенциала оценки на страновом уровне, и эта работа продолжается.
The resulting material has now been published by UNICEF in two volumes. Подготовленные на форуме материалы в настоящее время изданы ЮНИСЕФ в двух томах.
Many UNICEF staff have also enrolled, although the primary audience is external. Обучение прошли и многие сотрудники ЮНИСЕФ, но первоочередное внимание уделялось внешней аудитории.
In 2016 the Evaluation Office will undertake a comparable review of UNICEF development effectiveness. В 2016 году Управление по вопросам оценки проведет сопоставительный обзор эффективности деятельности ЮНИСЕФ в области развития.
In 2013, UNICEF offices completed and submitted 122 evaluations, versus 99 in 2012. В 2013 году отделениями ЮНИСЕФ были проведены и представлены 122 оценки по сравнению с 99 в 2012 году.
During 2013 an internal e-learning programme was launched to strengthen the practical capabilities of UNICEF country offices to manage evaluations effectively. В течение 2013 года была запущена внутренняя онлайновая учебная программа, нацеленная на укрепление практического потенциала страновых отделений ЮНИСЕФ в области эффективного управления процессами проведения оценок.