Английский - русский
Перевод слова Unicef
Вариант перевода Юнисеф

Примеры в контексте "Unicef - Юнисеф"

Примеры: Unicef - Юнисеф
The Advisory Committee shares the concern of the Board of Auditors that UNICEF has continued to apply a special operations living allowance created by a former UNICEF Executive Director. Консультативный комитет разделяет обеспокоенность Комиссии ревизоров по поводу того, что ЮНИСЕФ продолжает применять систему суточных участников специальных операций, созданную бывшим Директором-исполнителем ЮНИСЕФ.
The best way to learn more about the activities of UNICEF and identify potential areas for collaboration is to contact the UNICEF office in your country. Чтобы получить более подробную информацию о деятельности ЮНИСЕФ и определить потенциальные сферы сотрудничества, целесообразнее всего обратиться в Отделение ЮНИСЕФ в Вашей стране.
The Committee includes representatives of other donor countries, members of UNICEF senior management and National Committees for UNICEF, and international child development and human rights experts. В состав Комитета входят представители других стран доноров, старшего руководства ЮНИСЕФ и национальных комитетов содействия ЮНИСЕФ, а также международные эксперты по вопросам развития ребенка и прав человека.
The data-driven policy analysis of the MONEE Project has been instrumental in consolidating collaboration with UNICEF in the region and providing technical support to key institutions and UNICEF country offices. Осуществлявшийся в рамках проекта МОНЕ анализ политики на основе данных способствовал укреплению сотрудничества с ЮНИСЕФ в регионе и технической поддержке ключевых учреждений и страновых отделений ЮНИСЕФ.
UNICEF also supported four local non-governmental organizations whose mobile teams were providing psychosocial support to refugees and internally displaced persons in Serbia. UNICEF reconstructed and rehabilitated some 132 schools for all ethnic communities in Kosovo. Кроме того ЮНИСЕФ поддержал четыре местные неправительственные организации, мобильные группы которых оказывают психосоциальную помощь беженцам и внутренним переселенцам в Сербии. ЮНИСЕФ произвел ремонт и переоборудование примерно 132 школ во всех этнических общинах в Косово.
UNICEF received 40 contributions from 22 Member States, 6 National Committees for UNICEF and one foundation, with some of the donors giving multiple contributions. ЮНИСЕФ получил 40 взносов от 22 государств-членов, 6 национальных комитетов содействия ЮНИСЕФ и 1 фонда, при этом некоторые доноры вносили средства неоднократно.
Further, I wish to express my appreciation to the Executive Director of UNICEF, Ms. Veneman, for her statement and for the commendable work done by UNICEF. Я хотел бы выразить свою признательность Директору-исполнителю ЮНИСЕФ г-же Виниман за ее заявление и за достойную похвалы работу, проводимую ЮНИСЕФ.
Overall, the evaluation suggests that the UNICEF role in supporting United Nations reform is vital to UNICEF efforts to promote and protect children's rights. В целом оценка показывает, что роль ЮНИСЕФ в поддержку реформы Организации Объединенных Наций имеет важное значение для усилий ЮНИСЕФ по поощрению и защите прав детей.
The goals stated above are considered achievable because there is still untapped business potential behind UNICEF greeting cards and products, which can be accessed when the many strengths of UNICEF are properly leveraged. Представленные выше целевые показатели считаются достижимыми, поскольку в вопросах продажи открыток и другой продукции ЮНИСЕФ еще имеются неиспользованные возможности, реализовать которые можно при условии надлежащего использования многочисленных сильных сторон ЮНИСЕФ.
To better target its programmes, UNICEF was encouraged to develop a country typology based on the successful banding strategy developed by UNICEF and WHO for vaccine financing. Для придания большей целенаправленности программам Фонда ЮНИСЕФ было предложено разработать типологию стран на основе успешной стратегии классификации стран, разработанной ЮНИСЕФ и ВОЗ в целях финансирования мероприятий по вакцинации.
UNICEF plans to roll out the new system to all UNICEF offices by the end of 2011 so that the entire organization is on an IPSAS-compliant platform in 2012. ЮНИСЕФ планирует внедрить новую систему во всех отделениях ЮНИСЕФ к концу 2011 года, с тем чтобы обеспечить соблюдение в рамках всей организации МСУГС в 2012 году.
UNICEF has initiated a communications and training plan that ensures that country offices are fully aware of UNICEF human resources policies and are fully able to apply them consistently. ЮНИСЕФ подготовил план коммуникации и учебной деятельности, чтобы региональные отделения были полностью осведомлены о политике ЮНИСЕФ в области людских ресурсов и были готовы последовательно ее проводить.
He noted that in Honduras UNICEF was supporting the Government's goals in education, and that UNICEF counted on the support of all partners to make firm progress. Он отметил, что в Гондурасе ЮНИСЕФ поддерживает цели правительства в области образования и что ЮНИСЕФ пользуется поддержкой всех партнеров для достижения существенного прогресса.
The delegation of Japan thanked UNICEF, the National Committees for UNICEF and others for their support in the aftermath of the earthquake that hit that country on 11 March 2011. Делегация Японии поблагодарила ЮНИСЕФ, национальные комитеты содействия ЮНИСЕФ и другие стороны за их поддержку после землетрясения, происшедшего в этой стране 11 марта 2011 года.
UNICEF has held several discussions with its field staff on the management and accountability system, including an interactive dialogue with UNICEF representatives, regional directors and directors of headquarters divisions. ЮНИСЕФ провел несколько обсуждений со своим персоналом на местах по вопросам системы управления и подотчетности, включая интерактивный диалог с представителями ЮНИСЕФ, региональными директорами и директорами отделов в штаб-квартире.
The newly redesigned gender equality portal on the UNICEF website has been launched, with information for the wider public on UNICEF work in this area. На веб-сайте ЮНИСЕФ был введен в действие портал по вопросам гендерного равенства, на котором содержится информация для широкой общественности, посвященная деятельности ЮНИСЕФ в этой области.
Since 2010, UNICEF has made considerable advances in establishing ERM techniques in all UNICEF offices: С 2010 года ЮНИСЕФ добился значительных успехов во внедрении методов общеорганизационного управления рисками во всех отделениях ЮНИСЕФ:
The study established a detailed baseline of the portfolio of UNICEF regarding partnerships and collaboration, including the various roles played by UNICEF in some 80 global partnerships. В ходе этого анализа были определены подробные показатели участия ЮНИСЕФ в партнерствах и сотрудничестве, включая различные функции, выполняемые ЮНИСЕФ в рамках примерно 80 глобальных партнерств.
The survey had covered most UNICEF activities, giving examples of good practices, but had also revealed the constraints faced by UNICEF staff, such as limited funds and weak coordination with other United Nations agencies. В результатах опроса нашли свое отражение большинство мероприятий ЮНИСЕФ с указанием примеров передовой практики, но в то же время и трудности, с которыми сталкиваются сотрудники ЮНИСЕФ, включая ограниченность средств и слабую координацию с другими учреждениями Организации Объединенных Наций.
UNICEF: The IFJ has continued to have good links with UNICEF. ЮНИСЕФ: МФЖ сохранила тесные связи с ЮНИСЕФ.
IPSAS will enhance the quality of the financial reporting of UNICEF by increasing the type and amount of financial information collected and published by UNICEF through its Financial Statements. Внедрение МСУГС позволит повысить качество финансовых отчетов ЮНИСЕФ за счет включения более широкого числа показателей и количества финансовой информации, которая собирается и публикуется ЮНИСЕФ в его финансовых ведомостях.
In this time period, UNICEF is developing and rolling out guidance, communication activities and training in order to strengthen the capacity of UNICEF offices, and staff members at all levels, for IPSAS compliance. В этот период времени ЮНИСЕФ разрабатывает и издает методические указания, проводит разъяснительную работу и учебные программы среди персонала для укрепления потенциала подразделений ЮНИСЕФ и изучения новой системы МСУГС всеми сотрудниками на всех уровнях с целью ее освоения.
UNICEF has also contributed to developments in other aspects of humanitarian reform: humanitarian financing, especially through CERF, and partnerships, through improvements to the UNICEF Programme Cooperation Agreements with partners. ЮНИСЕФ также способствовал преобразованиям по другим аспектам гуманитарной реформы: гуманитарному финансированию, особенно через СЕРФ и партнерства, посредством усовершенствования соглашений ЮНИСЕФ с партнерами о сотрудничестве по программам.
Annex 2 Summary of UNICEF remarks on recommendations of the Joint Inspection Unit of relevance to the UNICEF Executive Board Резюме замечаний ЮНИСЕФ по рекомендациям Объединенной инспекционной группы, имеющим отношение к деятельности Исполнительного совета ЮНИСЕФ
The management of UNICEF supports this proposal, and the recently revised human resources policy of UNICEF on recruitment explicitly defines the organization's position on increased diversity of staff. Руководство ЮНИСЕФ поддерживает это предложение, и в недавно пересмотренной кадровой политике ЮНИСЕФ по набору персонала четко определяется позиция организации в отношении повышения разнообразия состава сотрудников.