Английский - русский
Перевод слова Unicef
Вариант перевода Юнисеф

Примеры в контексте "Unicef - Юнисеф"

Примеры: Unicef - Юнисеф
The first one was about the revision of UNICEF's policy for the valuation of leave liability. Первая рекомендация касалась изменения применяемого в ЮНИСЕФ метода оценки финансовых обязательств, связанных с отпусками.
The definition and scope of the expenditure are set out in the UNICEF Financial Regulations and Rules. Определения этих категорий расходов и их описание содержатся в Финансовых положениях и правилах ЮНИСЕФ.
In the light of the Board's findings, UNICEF changed its accounting policy and made adjustments in the financial statements. В свете выводов Комиссии, ЮНИСЕФ пересмотрел свои принципы бухгалтерского учета и соответствующим образом скорректировал финансовые ведомости.
UNICEF explained that resource allocation and utilization decisions were based on the organizational management results and priorities articulated in the biennial support budget. ЮНИСЕФ пояснил, что решения о перераспределении ресурсов и использовании средств принимались исходя из результатов работы организации и ее приоритетов, изложенных в двухгодичном бюджете вспомогательных расходов.
UNICEF explained that the budget for inter-country programmes was provided with flexibility when some offices exceeded their own budget ceilings. ЮНИСЕФ пояснил, что бюджет расходов на осуществление межстрановых программ допускает некоторую гибкость и позволяет некоторым отделениям превышать установленные для них предельные уровни расходования бюджетных средств.
The Board reviewed the planning framework of UNICEF and noted that the Fund had no annual/biennial global workplan. Комиссия рассмотрела систему планирования ЮНИСЕФ и отметила, что в Фонде не имеется общего ежегодного/двухгодичного плана работы.
In addition, UNICEF prepares a rolling planned financial estimate every four years. Помимо этого, каждые четыре года ЮНИСЕФ подготавливает скользящую плановую финансовую смету.
UNICEF explained that the country programme document outlines an organization's contribution to shared results at the country level. ЮНИСЕФ пояснил, что в документе о страновой программе приводится общая информация о вкладе организации в достижение общих результатов на страновом уровне.
The Committee kept this donation as reserves, paying it to UNICEF gradually from 2008 to 2011. Комитет удержал эту сумму в качестве резерва и постепенно перечислял ее ЮНИСЕФ в период с 2008 по 2011 год.
At the time of audit, most of the funds raised had been transferred to UNICEF. На момент проведения ревизии основная часть мобилизованных средств была передана ЮНИСЕФ.
The Board is concerned about the delay in revenue recognition for UNICEF. Комиссия обеспокоена задержкой в учете этих средств в качестве поступлений ЮНИСЕФ.
Source: Certified statements provided by UNICEF. Источник: Заверенные ведомости, представленные ЮНИСЕФ.
Given these high fund-raising costs, UNICEF should reassess its fund-raising mechanism in terms of efficiency and consistency. С учетом этих высоких расходов на привлечение средств ЮНИСЕФ следует вновь провести оценку своих механизмов мобилизации средств с точки зрения их эффективности и согласованности.
Meanwhile, converting funds without notifying donors might have a negative impact in terms of future sources of fund-raising for UNICEF. В то же время изменение назначения средств без ведома доноров может негативно отразиться на источниках привлечения средств для ЮНИСЕФ в будущем.
The main difference between the Board and UNICEF is their different understanding of the role of the National Committees. Главное различие в подходах Комиссии и ЮНИСЕФ состоит в том, что они по-разному трактуют роль национальных комитетов.
The UNICEF Supply Manual specifies that with certain exceptions, all purchases must be the result of competitive bidding. В Руководстве по вопросам снабжения ЮНИСЕФ указывается, что за определенными исключениями все закупки должны производиться по результатам конкурсных торгов.
Therefore, the Board recommended that UNICEF ensure the completeness and accuracy of non-expendable property records. В связи с этим Комиссия рекомендовала ЮНИСЕФ принять меры к обеспечению полноты и достоверности данных об имуществе длительного пользования.
At UNICEF headquarters, the Board noted that non-expendable property items were not registered in the database before distribution to users. Комиссия отметила, что в штаб-квартире ЮНИСЕФ учет предметов имущества длительного пользования в базе данных до их выдачи пользователям не производился.
Consultants and individual contractors are utilized when specific capacity or expertise is not readily available within UNICEF. ЮНИСЕФ обращается к услугам консультантов и индивидуальных подрядчиков в случаях, когда у него недостаточно собственных возможностей или экспертов определенного типа.
This responsibility lies with UNICEF, not with the National Committees. Эта ответственность лежит на ЮНИСЕФ, а не на национальных комитетах.
UNICEF has the primary responsibility for implementing programme activities. Основную ответственность за осуществление деятельности по программам несет ЮНИСЕФ.
Both UNICEF and the National Committees have discretion in establishing the "price" (the level of donations). Как ЮНИСЕФ, так и национальные комитеты имеют возможность свободно устанавливать «цену» (объем пожертвований).
Instead, UNICEF will bear the risk of insufficient funds to meet its programme needs. Наоборот, ЮНИСЕФ столкнется с риском того, что средств окажется недостаточно для финансирования потребностей по программам.
UNICEF acts as the principal in private sector fund-raising activities, while National Committees act as agents. При мобилизации средств частного сектора ЮНИСЕФ действует в качестве принципала, а национальные комитеты - в качестве агентов.
The deliveries are not reflected in the financial accounts of UNICEF, although they are handled through the administrative structures of the organization. Хотя эти поставки обеспечивались административными структурами организации, они не отражаются в финансовой отчетности ЮНИСЕФ.