Английский - русский
Перевод слова Unicef
Вариант перевода Юнисеф

Примеры в контексте "Unicef - Юнисеф"

Примеры: Unicef - Юнисеф
UNICEF has led various inter-agency monitoring and evaluation working groups around monitoring of the Goals. ЮНИСЕФ возглавлял различные межучрежденческие рабочие группы по контролю и оценке, занимающиеся наблюдением за ходом достижения Целей.
UNICEF continues to expand its partnerships with civil society, Governments and with the private sector on behalf of children. ЮНИСЕФ продолжает расширять свои партнерские связи с гражданским обществом, правительствами и частным сектором в рамках деятельности в интересах детей.
The meeting was attended by participants from UNICEF, UNFPA, UNESCO, UNHCR and the Economic Commission for Africa. В работе совещания участвовали представители ЮНИСЕФ, ЮНФПА, ЮНЕСКО, УВКБ и Экономической комиссии для Африки.
I am pleased to report that 513 children in the Jebel Marra region were demobilized in August by SLM/A, with the support of UNICEF. Я с удовлетворением сообщаю, что в августе при поддержке ЮНИСЕФ в регионе Джебель Марра ОДС/А демобилизовало 513 детей.
UNHCR and UNICEF continued to rehabilitate schools and distributed educational materials with the assistance of UNOMIG. УВКБ и ЮНИСЕФ продолжали деятельность по восстановлению школ и распределению учебных материалов при поддержке МООННГ.
In November 2005, WHO and UNICEF also launched a nationwide polio immunization campaign within the framework of their regional programmes. В ноябре 2005 года ВОЗ и ЮНИСЕФ также начали проводить общенациональную кампанию иммунизации от полиомиелита в рамках своих региональных программ.
UNICEF also contributed to the reopening of 27 health clinics throughout the country. Кроме того, ЮНИСЕФ оказал помощь в возобновлении работы 27 поликлиник на территории всей страны.
IRCC in collaboration with UNICEF have started the tracing and the regrouping of child ex-combatants. МККК в сотрудничестве с ЮНИСЕФ приступил к выявлению и сбору детей - бывших комбатантов.
Additionally, 433 water points and 1,096 latrines were constructed in 450 schools by UNICEF. Кроме того, ЮНИСЕФ соорудил в 450 школах 433 пункта водоснабжения и 1096 туалетов.
UNICEF has provided some 983 schools with back-to-school supplies, benefiting some 270,000 children. ЮНИСЕФ предоставил школьные принадлежности для 983 школ, в которых обучаются около 270000 детей.
The remaining two were minors who were handed over to ICRC and UNICEF. Остальные два участника нападения были несовершеннолетними, и их передали МККК и ЮНИСЕФ.
ICRC is mainly working on family tracing as well as assisting UNICEF in its child soldiers programme. МККК в основном занимается поиском семей, а также оказанием помощи ЮНИСЕФ в осуществлении его программы в отношении детей-солдат.
UNICEF has evaluated a pilot project for the comprehensive development of young children. ЮНИСЕФ готовит обоснование экспериментального проекта в области комплексного развития детей младшего возраста.
MINUSTAH and UNICEF, as well as national and international human rights organizations, drew attention to continued violence against children. МООНСГ и ЮНИСЕФ, а также международные и национальные правозащитные организации привлекали внимание к продолжающемуся насилию в отношении детей.
The Procurement Service conducted an in-house training programme for ethics in procurement in 2005 with the assistance of staff from UNICEF. Служба закупок в 2005 году при содействии сотрудников ЮНИСЕФ собственными силами осуществила программу профессиональной подготовки по вопросам соблюдения этических норм в закупочной деятельности.
The Directors serve at the pleasure of the Executive Director and may be redeployed within UNICEF. Директора работают по усмотрению Директора-исполнителя и могут быть переведены в другие подразделения в пределах ЮНИСЕФ.
UNICEF and our partners are also working to respond to the psychological problems stemming from Chernobyl. ЮНИСЕФ и наши партнеры работают также над решением психологических проблем, вызванных чернобыльской аварией.
UNICEF is working to address this by educating children about healthy lifestyles and helping to instil optimism. ЮНИСЕФ делает все возможное для решения этой проблемы, обучая детей здоровому образу жизни и помогая им сохранять оптимизм.
(Claim by former UNICEF staff member for various financial entitlements) (Заявление бывшего сотрудника ЮНИСЕФ с требованием о выплате ему различных финансовых пособий)
UNICEF offices in 59 programme countries report a significant increase in coverage through national social welfare systems, compared to 40 in 2005. Отделения ЮНИСЕФ в 59 охватываемых программами странах сообщают о значительном увеличении сферы охвата через посредство национальных систем социального обеспечения.
After UNDP, WFP incurred the largest expenditures in 2006, followed by UNICEF. После ПРООН самые крупные расходы в 2006 году понесли ВПП и ЮНИСЕФ.
Many country-specific projects were initiated with ministries of education led by UNICEF and ActionAid, among others. Под эгидой, в частности, ЮНИСЕФ и организации "ActionAid" во взаимодействии с министерствами образования инициированы многочисленные проекты с учетом специфики стран.
UNICEF informed that the right to education of HIV-infected and affected children is often violated. ЮНИСЕФ сообщил о том, что права на образование детей, инфицированных ВИЧ и больных СПИДом, зачастую нарушаются122.
A 2006 UNICEF report also noted equal opportunity legislation, and that the laws promote and guarantee the rights of girls and women. В докладе ЮНИСЕФ 2006 года также отмечается законодательство о равенстве возможностей и тот факт, что в законах поощряются и гарантируются права девочек и женщин45.
A 2008 UNICEF report noted that recruitment of children by the armed forces is prohibited by law. В докладе ЮНИСЕФ 2008 года отмечалось, что призыв детей в вооруженные силы запрещен по закону66.