Английский - русский
Перевод слова Unicef
Вариант перевода Юнисеф

Примеры в контексте "Unicef - Юнисеф"

Примеры: Unicef - Юнисеф
Its members partnered with UNICEF in areas ranging from research and analysis on child rights to service delivery and programme implementation. Его члены поддерживают партнерские связи с ЮНИСЕФ в различных областях - от исследований и анализа по вопросам прав детей до предоставления услуг и осуществления программ.
Gender was also at the heart of an equity strategy, both beyond and within UNICEF. Гендерная проблематика также составляет ядро стратегии обеспечения равенства как в ЮНИСЕФ, так и за его пределами.
This principle was critical for partnerships within the United Nations, one of the most important collaborations for UNICEF. Этот принцип был важнейшим в рамках партнерских механизмов в Организации Объединенных Наций, одного из наиболее значимых для ЮНИСЕФ форматов сотрудничества.
The secretariat said that Governments were the most important driver of results and UNICEF worked to support national priorities. Секретариат отметил, что правительства играют важнейшую роль в достижении результатов, а ЮНИСЕФ содействует достижению национальных приоритетов.
A group of delegations stressed that UNICEF had managed to harness the power of partnerships while still safeguarding its brand and reputation. Группа делегаций подчеркнула, что ЮНИСЕФ удалось задействовать потенциал партнерских механизмов, сохранив при этом свое имя и репутацию.
They encouraged UNICEF to conduct an external evaluation of its partnerships, and to develop a robust results framework for measuring partnership outcomes. Они призвали ЮНИСЕФ провести внешнюю оценку своих партнерских механизмов и разработать надежную основу для оценки результатов партнерского взаимодействия.
UNICEF was encouraged to include a systematic description of partnerships with United Nations entities in future reports. ЮНИСЕФ призвали систематически включать в будущие доклады информацию о своих партнерских отношениях со структурами Организации Объединенных Наций.
Speakers expressed appreciation for the resources provided by UNICEF, which had helped many countries make progress towards the MDGs. Выступавшие выразили свою признательность ЮНИСЕФ за предоставленные ресурсы, которые помогли многим странам добиться прогресса на пути достижения ЦРТ.
He thanked UNICEF for having opened an office in April 2012. Он поблагодарил ЮНИСЕФ за открытие отделения в апреле 2012 года.
The delegation was also interested in sharing educational tools developed by UNICEF, for example, in preventing HIV/AIDS or capacity-building. Делегация была также заинтересована в обмене разработанными ЮНИСЕФ инструментами просвещения, например, по вопросам предупреждения ВИЧ/СПИДа или наращивания потенциала.
UNICEF had been successful in Haiti because of its expertise and experience with regard to those challenges. Деятельность ЮНИСЕФ на Гаити была успешной благодаря имеющимся у него опыту и знаниям в части преодоления этих трудностей.
The representative of Afghanistan said his Government would continue to work closely with UNICEF and build on the success of the mid-term review process. Представитель Афганистана заявил, что его правительство будет продолжать тесно работать с ЮНИСЕФ, опираясь на успех среднесрочного обзорного процесса.
UNICEF had engaged communities, civil society and government agencies in creating forums for community dialogue. ЮНИСЕФ наладил контакты с общинами, организациями гражданского общества и государственными учреждениями с целью организации форумов для диалога с общинами.
A group of delegations congratulated UNICEF on its prudent financial planning and management. Группа делегаций дала высокую оценку осуществляемому ЮНИСЕФ разумному финансовому планированию и управлению.
UNICEF was asked what steps it envisaged to innovatively increase total income, principally contributions to regular resources. ЮНИСЕФ задали вопрос о том, какие новые меры планируется предпринять для увеличения совокупного объема поступлений, в первую очередь взносов в счет регулярных ресурсов.
They requested that UNICEF continue to monitor closely that cash balances after reserves were kept at a reasonably low level. Они просили ЮНИСЕФ продолжать внимательно следить за тем, чтобы после резервирования остатки денежных средств поддерживались на относительно низком уровне.
A delegation said that further consideration was needed to preserve the relevant functions and abilities of UNDP, UNFPA and UNICEF. Одна из делегаций заявила, что необходимо дополнительно рассмотреть этот вопрос, чтобы сохранить важные функции и возможности ПРООН, ЮНФПА и ЮНИСЕФ.
They expressed support for continued UNICEF participation in implementing the Inter-Agency Standing Committee (IASC) Transformative Agenda. Она поддержала продолжающееся участие ЮНИСЕФ в реализации программы преобразований Межучрежденческого постоянного комитета (МПК).
It was important that commitment to the agenda be clearly communicated to UNICEF field offices. Важно, чтобы о приверженности выполнению программы было доведено до сведения отделений ЮНИСЕФ на местах.
The co-location of UNICEF cluster leads in the Global Cluster Coordination Unit in Geneva was an important step for enhanced coherence. Размещение руководителей тематических блоков ЮНИСЕФ в подразделении для глобальной координации деятельности по тематическим блокам в Женеве стало важным шагом для улучшения согласованности действий.
Experience had shown that the performance of UNICEF in cluster coordination varied between different country contexts. Опыт показал, что эффективность работы ЮНИСЕФ по координации деятельности по кластерам различалась в зависимости от страны.
A delegation said that the effectiveness of UNICEF in working with NGOs in humanitarian emergencies remained variable. Одна из делегаций заявила, что эффективность работы ЮНИСЕФ с НПО в чрезвычайных гуманитарных ситуациях остается неодинаковой.
UNICEF had taken a leading role in developing the clusters for education, food and nutrition, child protection and water and sanitation. ЮНИСЕФ играет ведущую роль в разработке тематических блоков образования, продовольствия и питания, защиты детей, а также водоснабжения и санитарии.
Speakers requested more information on what UNICEF could do to improve monitoring and evaluation and stronger accountability for results in conflict and other challenging contexts. Выступавшие просили представить дополнительную информацию о том, что может сделать ЮНИСЕФ для улучшения контроля и оценки и повышения ответственности за достигнутые результаты в условиях конфликтов и других сложных ситуаций.
In terms of its implementation, the UNICEF role in building resilient communities should be clearly presented. Что касается его осуществления, то следует четко представить роль ЮНИСЕФ в создании жизнеспособных сообществ.