Английский - русский
Перевод слова Unicef
Вариант перевода Юнисеф

Примеры в контексте "Unicef - Юнисеф"

Примеры: Unicef - Юнисеф
Delegations that intervened expressed unanimous approval for the equity approach promoted by UNICEF. Выступившие делегации выразили единодушную поддержку пропагандируемому ЮНИСЕФ подходу к вопросам равенства.
He expressed his appreciation to the Standing Group of National Committees for their excellent work and the renewed cooperation with UNICEF. Он выразил признательность Постоянной группе национальных комитетов за их прекрасную работу и возобновление сотрудничества с ЮНИСЕФ.
One speaker recommended that the UNICEF results framework more closely follow the logic of the UNDAF. Один выступающий рекомендовал более тесно увязать структуру представления результатов ЮНИСЕФ с логикой РПООНПР.
The representative of Mauritania noted that his country was prepared to consolidate its cooperation with UNICEF. Представитель Мавритании отметил, что его страна готова укреплять свое сотрудничество с ЮНИСЕФ.
The representative of Suriname thanked UNICEF for the critical role it plays as an advocate for children. Представитель Суринама поблагодарил ЮНИСЕФ за его исключительно важную роль борца за права детей.
On behalf of President Martinelli, she expressed appreciation for the work of UNICEF in support of these efforts. От имени президента Мартинелли она выразила признательность ЮНИСЕФ за его работу по поддержке этих усилий.
UNICEF had identified seven strategic result areas (SRAs) linked with the focus areas of the MTSP. ЮНИСЕФ обозначил семь областей стратегических результатов, увязанных с приоритетными областями ССП.
The Ministry of Education is developing the pre-school preparation programme in cooperation with UNICEF. Министерство образования совместно с ЮНИСЕФ осуществляет разработку программы дошкольной подготовки.
It also worked with UNICEF on the integration of children with disabilities into the mainstream of society. Она также сотрудничала с ЮНИСЕФ в проекте интеграции детей-инвалидов в общество.
The organization also provided assistance to the Concerned Parents Association, in cooperation with UNICEF, in supporting the return of internally displaced persons. Комитет в сотрудничестве с ЮНИСЕФ предоставлял также помощь Ассоциации обеспокоенных родителей по оказанию содействия возвращению внутренне перемещенных лиц.
The president of the association is also on the board of UNICEF in Sweden. Президент ассоциации также является членом совета ЮНИСЕФ в Швеции.
In 2010, the organization was commissioned by UNICEF to edit a report concerning the context of international adoption following the earthquake in Haiti. В 2010 году ЮНИСЕФ поручил организации отредактировать доклад, касающийся вопросов международного усыновления/удочерения, после землетрясения в Гаити.
In 2010, the organization provided grant funding to UNICEF to support the latter's projects in Haiti. В 2010 году организация обеспечила безвозмездное финансирование ЮНИСЕФ в поддержу ее проектов в Гаити.
In Kenya, UNICEF provided support to the national "Child line". В Кении ЮНИСЕФ оказал поддержку национальной "Детской линии".
UNICEF also continued to bolster the capacity of social workers operating in the legal sector. ЮНИСЕФ также продолжал укреплять потенциал социальных работников, действующих в правовой сфере.
A formal collaboration was arranged between the Washington Group and UNICEF to work on the development of the extended set of questions on child disability. Вашингтонская группа и ЮНИСЕФ договорились официально сотрудничать в разработке расширенного перечня вопросов по детской инвалидности.
UNFPA reported a partnership with UNICEF in Rwanda to provide technical support. В Руанде ЮНФПА совместно с ЮНИСЕФ оказывал техническую помощь.
This is consistent with the methodology followed by UNDP and UNICEF. Это соответствует методологии, которой придерживаются ЮНФПА и ЮНИСЕФ.
In Benin, WFP worked with UNICEF providing support to people living with HIV. В Бенине ВПП сотрудничала с ЮНИСЕФ в вопросах оказания поддержки ВИЧ-инфицированным.
He gave special praise to UNICEF staff in the field for their knowledge and experience. Он особо высоко оценил знания и опыт сотрудников ЮНИСЕФ на местах.
UNICEF was working to create a culture of continuous improvement, especially in the delivery of services. ЮНИСЕФ стремился к созданию культуры постоянного усовершенствования, особенно в деле оказания услуг.
Several speakers asked for information on UNICEF efforts to increase the involvement of children and young people. Некоторые ораторы просили представить информацию об усилиях ЮНИСЕФ по расширению привлечения детей и молодежи.
A portion of contributions received from participants in this event is donated to UNICEF. Часть пожертвований участников этих мероприятий была передана в дар ЮНИСЕФ.
The Government took steps to assist UNICEF by establishing a number of shelters for child camel jockeys who had been rescued. Правительство предприняло шаги по оказанию помощи ЮНИСЕФ, создав ряд приютов для освобожденных несовершеннолетних погонщиков верблюдов.
Moreover, a children's forum is organized every year, with UNICEF assistance. Помимо этого, ежегодно при поддержке ЮНИСЕФ проводится детский форум.