Английский - русский
Перевод слова Unicef
Вариант перевода Юнисеф

Примеры в контексте "Unicef - Юнисеф"

Примеры: Unicef - Юнисеф
The Commission suggests dialogue with UNICEF on this topic. В данном контексте предполагается диалог с ЮНИСЕФ.
Cooperation between Uzbekistan and UNICEF on similar programmes has become standard practice. Подобные программы стали традиционными для сотрудничества Узбекистана с ЮНИСЕФ.
There is growing, active cooperation with UNICEF, ILO, UNESCO and ICRC. Развивается активное сотрудничество с ЮНИСЕФ, МОТ, ЮНЕСКО, МККК.
In particular, many projects were carried out jointly with UNICEF. В частности, многие проекты осуществлялись совместно с ЮНИСЕФ.
In this regard, he praised the ongoing contributions made by the National Committees for UNICEF. В этой связи он высоко оценил постоянные усилия национальных комитетов содействия ЮНИСЕФ.
A number of delegations praised the efforts of UNICEF to strengthen accountability and efficiency. Ряд делегаций высоко оценили усилия ЮНИСЕФ по укреплению подотчетности и эффективности.
The secretariat explained that National Committees were considered to be part of the UNICEF organization, and not external partners. Секретариат объяснил, что национальные комитеты считаются частью организации ЮНИСЕФ, а не внешними партнерами.
He welcomed the efforts of UNICEF and all bilateral and multilateral partners. Он приветствовал усилия ЮНИСЕФ и всех двусторонних и многосторонних партнеров.
Child protection strategies were an integral part of UNICEF work in Sudan. Стратегии защиты детей являются неотъемлемой частью работы ЮНИСЕФ в Судане.
Several delegations also stressed the importance of the timely support of UNICEF to implementing the country's new law on adoptions. Несколько делегаций также подчеркнули важность своевременной поддержки со стороны ЮНИСЕФ выполнения нового закона страны об усыновлении.
The representative of Ecuador praised UNICEF for its support and cooperation in Ecuador. Представитель Эквадора поблагодарила ЮНИСЕФ за его поддержку и сотрудничество в Эквадоре.
The Executive Director reiterated that UNICEF was strongly committed to incorporating a gender perspective into the work of the organization. Директор-исполнитель повторила, что ЮНИСЕФ привержен включению гендерной проблематики в работу организации.
The UNICEF action plan in response to the TCPR will be periodically reviewed. План действий ЮНИСЕФ по итогам ТВОП будет периодически пересматриваться.
The State party is encouraged to continue cooperating with UNICEF in this respect. Государству-участнику рекомендуется продолжить сотрудничество с ЮНИСЕФ в этом отношении.
UNICEF increased marginally to the level of 6.3 per cent. Доля ЮНИСЕФ незначительно возросла и составила 6,3 процента.
An improved awareness of the aims of UNICEF over the following biennium would help establish a clear and easily implementable strategy. Повышение информированности о целях ЮНИСЕФ на следующий двухгодичный период поможет разработать четкую и легко осуществимую стратегию.
In that connection, Ukraine paid tribute to the work done by UNICEF and the other specialized agencies. В связи с этим Украина приветствует работу, проводимую ЮНИСЕФ и другими специализированными учреждениями.
In Guatemala, UNICEF completed a study on the situation of adolescent indigenous girls at risk of multiple forms of discrimination. В Гватемале ЮНИСЕФ завершил исследование положения девочек-подростков, подверженных риску дискриминации во множественных формах.
In several countries, UNICEF has promoted the institutionalization of children's participation in national policy-making by supporting the establishment of children's parliaments or congresses. В нескольких странах ЮНИСЕФ содействовал институционализации участия детей в выработке национальной политики посредством поддержки создания детских парламентов или конгрессов.
UNICEF had adopted a regional approach in addressing the problem of child trafficking in West Africa. Для решения проблемы торговли детьми в Западной Африке ЮНИСЕФ принял региональный подход.
Several delegations focused on gender aspects of UNICEF work. Ряд делегаций коснулись гендерных аспектов деятельности ЮНИСЕФ.
The Executive Director reaffirmed the commitment of UNICEF to maintaining strong partnerships. Директор-исполнитель вновь подтвердила приверженность ЮНИСЕФ поддержанию прочных партнерских отношений.
UNICEF was committed to helping to build national capacities, especially at the local level. ЮНИСЕФ преисполнен решимости содействовать укреплению национального потенциала, особенно на местном уровне.
The representative of the Republic of Moldova expressed appreciation for the professional knowledge, commitment and support of the UNICEF team in Chisinau. Представитель Республики Молдова выразила признательность за профессионализм, целеустремленность и поддержку группы ЮНИСЕФ в Кишиневе.
The representative of Sudan expressed appreciation for the long and close partnership with UNICEF. Представитель Судана выразил признательность за долгосрочное и тесное партнерство с ЮНИСЕФ.