Английский - русский
Перевод слова Unicef
Вариант перевода Юнисеф

Примеры в контексте "Unicef - Юнисеф"

Примеры: Unicef - Юнисеф
Because this is Gabon's first programme of cooperation with UNICEF, knowledge of UNICEF procedures and strategies, especially the rights-based approach, is still weak. Поскольку эта первая программа сотрудничества Габона с ЮНИСЕФ, отмечается неосведомленность в отношении процедур и стратегий ЮНИСЕФ, особенно подхода, основанного на правах человека.
UNICEF played an important role in breaking down sectoral walls and in overcoming distrust of decentralization processes at the central level. UNICEF added value as a neutral actor bringing different agencies together to further common agendas. ЮНИСЕФ сыграл важную роль в разрушении межсекторальных преград и преодолении недоверия к процессам децентрализации на центральном уровне. ЮНИСЕФ обеспечивал дополнительный прогресс в качестве нейтрального участника, обеспечивающего объединение различных учреждений в целях выполнения общих программ.
The UNICEF staff deployments are within existing government infrastructures, are temporary and are intended to guide and strengthen capacity to implement, manage and monitor emergency interventions supported by UNICEF. Это командирование сотрудников ЮНИСЕФ в существующие правительственные инфраструктуры является временным и призвано направлять и укреплять возможности по осуществлению, руководству и мониторингу мероприятий по оказанию чрезвычайной помощи, которые поддерживает ЮНИСЕФ.
This tool provides progress information on a core set of indicators developed in partnership with GAVI. UNICEF and WHO have agreed that, starting with 2003 data, UNICEF will publish the best available immunization estimates. Этот инструмент обеспечивает информацию о ходе работы на основе базового комплекса показателей, разработанных в сотрудничестве с ГАВИ. ЮНИСЕФ и ВОЗ достигли договоренности о том, что начиная с данных 2003 года ЮНИСЕФ будет публиковать наиболее достоверные имеющиеся оценки в отношении иммунизации.
That is the mandate of UNICEF, and that is what we shall continue to do. UNICEF is also very pleased to hear of the strong support for child protection advisers. Это обязанность ЮНИСЕФ, и мы будем продолжать это делать. ЮНИСЕФ также очень рад решительной поддержке идеи о советниках по вопросам защиты детей.
The Children's Advisory Committee to UNICEF, a 12-member body which meets regularly with UNICEF staff, nominated 2 representatives to take part in the process. Детский консультативный комитет ЮНИСЕФ - орган в составе 12 членов, который регулярно встречается с персоналом ЮНИСЕФ, назначил двух представителей для участия в этом процессе.
The updated exhibit "Taking Aim at Small Arms: Defending Children's Rights" prepared jointly by UNICEF and the Department for Disarmament Affairs has been displayed in the United Nations Secretariat and a virtual version is on the UNICEF web site (). Обновленная выставка под названием «Цель - стрелковое оружие: защитите права детей», подготовленная совместно ЮНИСЕФ и Департаментом по вопросам разоружения, была выставлена в Секретариате Организации Объединенных Наций, а электронная версия размещена на веб-сайте ЮНИСЕФ ().
The delegation stressed that cooperation should be undertaken in an efficient manner and should be part of the core UNICEF activities to reduce the burden on UNICEF country teams. Делегация подчеркнула, что в целях облегчения бремени, ложащегося на страновые группы ЮНИСЕФ, сотрудничество должно осуществляться эффективно и в рамках основной деятельности ЮНИСЕФ.
The Office collaborates with UNICEF partners in multi-partite evaluations and is the focal point of evaluations led externally for UNICEF. Управление сотрудничает с партнерами ЮНИСЕФ в ходе многосторонних оценок и является координационным звеном в отношении оценок, проводимых для ЮНИСЕФ под руководством внешних участников.
The UNICEF global partnership with OXFAM has been particularly useful in strengthening the ability of UNICEF to mount compelling arguments on debt in the Eastern and Southern Africa region. Глобальное партнерство ЮНИСЕФ с ОКСФАМ было особенно полезным с точки зрения укрепления способности ЮНИСЕФ выдвинуть убедительные аргументы в пользу ослабления бремени задолженности региона Восточной и Южной Африки.
UNICEF makes every effort to avoid expending in excess of commitments and approaches donors for additional support when such cases arise as a result of the variable environments in which UNICEF operates. ЮНИСЕФ делает все возможное для того, чтобы не допустить перерасхода, и обращается к донорам за дополнительной поддержкой, когда такие случаи имеют место вследствие различных обстоятельств, в которых действует ЮНИСЕФ.
For example, UNICEF is exploring the option of having a common pool of finance staff shared between agencies, but first must determine how to maintain financial accountability to the Executive Board for funds entrusted to UNICEF. Например, хотя ЮНИСЕФ изучает возможность объединения в одно подразделение финансистов, которыми будут пользоваться различные учреждения, он должен сначала определить, каким образом при этом будет обеспечиваться финансовая подотчетность перед Исполнительным советом за фонды, порученные ЮНИСЕФ.
The Division of Communication has launched the electronic intranet site containing all UNICEF communication guidance, which has been made available to all UNICEF staff. Отдел коммуникации открыл в Интранете сайт, содержащий все указания по связи с ЮНИСЕФ и доступный для всего персонала ЮНИСЕФ.
UNICEF is unique within the United Nations system in that more than a third of its total income comes from non-governmental contributions, mainly through the national committees of UNICEF located in 37 countries. В рамках системы Организации Объединенных Наций ЮНИСЕФ занимает уникальное место в том смысле, что более трети общего объема его поступлений обеспечивается за счет взносов неправительственных организаций, главным образом, через национальные комитеты поддержки ЮНИСЕФ, которые существуют в 37 странах.
This review process led to summary discussions - within UNICEF and with the Government - on the evolving role of UNICEF in a middle-income "country in transition". Этот процесс обзора вылился в краткое обсуждение - при участии ЮНИСЕФ и правительства - вопроса об усилении роли ЮНИСЕФ в странах с переходной экономикой со средним доходом.
Funds accepted by UNICEF mainly to cover the costs of procurement of supplies and services undertaken by UNICEF on behalf of others. Средства, получаемые ЮНИСЕФ главным образом на цели покрытия расходов, связанных с приобретением товаров и услуг, которое осуществляется ЮНИСЕФ от имени третьих сторон.
Since UNICEF has contributed to that report, and to avoid duplication, the present report focuses on aspects specific to UNICEF. Поскольку ЮНИСЕФ внес свой вклад в подготовку этого доклада и во избежание повторений, в настоящем докладе внимание в основном уделяется специфическим вопросам ЮНИСЕФ.
1993 Consultant to UNICEF regional office for South-East Asia, Katmandu, for regional training workshop for UNICEF staff, Varanasi, India. 1993 год Консультант Регионального отделения для Юго-Восточной Азии ЮНИСЕФ, Катманду, в связи с Региональным учебным практикумом для сотрудников ЮНИСЕФ, Варанаси, Индия.
Consultancies undertaken for UNICEF Colombo, UNICEF International Child Development Centre, Florence, ILO Colombo and Geneva, ESCAP/Bangkok and various national agencies. Консультационные услуги ЮНИСЕФ в Коломбо, Международному центру ЮНИСЕФ по вопросам развития детей, Флоренция, МОТ в Коломбо и Женеве, ЭСКАТО в Бангкоке и различным национальным учреждениям.
Trust fund accounts not related to programmes approved by the UNICEF Executive Board are not entered in the financial accounts of UNICEF as income and expenditures. Счета целевых фондов, которые не связаны с программами, утвержденными Исполнительным советом ЮНИСЕФ, не отражаются в финансовой отчетности ЮНИСЕФ в качестве поступлений и расходов.
The UNICEF Innocenti Research Centre (IRC) was created by a 1986 agreement between the host Government and UNICEF. Исследовательский центр ЮНИСЕФ «Инноченти» был создан в соответствии с соглашением, заключенным в 1986 году между правительством принимающей страны и ЮНИСЕФ.
However, it would be risky for UNICEF, as a United Nations fund, to let its partners or offices publicize figures of estimated donations in kind that are not under UNICEF accountability. Однако для ЮНИСЕФ как для фонда Организации Объединенных Наций было бы рискованно разрешать своим партнерам или отделениям открыто распространять данные о примерном объеме пожертвований натурой, которые не подотчетны ЮНИСЕФ.
The whole arrangement runs counter to UNICEF vaccine procurement principles (UNICEF believes, as a public buyer, that providing grants to manufacturers is not the most effective method of obtaining capacity increase). Вся эта процедура противоречит действующим в ЮНИСЕФ принципам закупки вакцин (по мнению ЮНИСЕФ, который выступает в качестве публичного покупателя, выделение субсидий производителям - это далеко не самый эффективный метод, позволяющий добиться увеличения объема закупок).
National Committees for UNICEF have welcomed the series as an effective way to introduce UNICEF to influential audiences, to widen alliances and to advocate in favour of "child-friendly" policies. Национальные комитеты содействия ЮНИСЕФ одобрили эту серию как действенный механизм представления ЮНИСЕФ влиятельным кругам, расширения партнерских взаимоотношений и пропаганды стратегий, ориентированных на интересы детей.
UNICEF is exploring options for enhanced alignment with the UNICEF programme and budgetary cycles and processes, taking into account the cycle of the agreement with the host Government. ЮНИСЕФ изучает возможности расширения увязки с программным и бюджетным циклами и процедурами ЮНИСЕФ с учетом периода действия соглашения с правительством принимающей страны.