Английский - русский
Перевод слова Unicef
Вариант перевода Юнисеф

Примеры в контексте "Unicef - Юнисеф"

Примеры: Unicef - Юнисеф
The Committee is concerned at what appears to be a tendency to increase the number of high level posts in the organizational structure of UNICEF. Комитет выражает обеспокоенность в связи с прослеживающейся тенденцией к увеличению числа должностей высокого уровня в организационной структуре ЮНИСЕФ.
The UNICEF Country Team works at both the policy and field levels. Страновая группа ЮНИСЕФ работает как на уровне руководства, так и на местах.
Generally, UNICEF and its activities are very well received by all levels of society in Niger. ЮНИСЕФ и его деятельность в Нигере в целом весьма положительно воспринимались представителями всех слоев общества.
In every place visited, everyone the delegation met held the view that UNICEF should do more. Везде, где побывала делегация, люди говорили, что ЮНИСЕФ следует делать больше.
The presence of UNICEF in Niger is of great importance to the country and is welcomed by all levels of society. Присутствие ЮНИСЕФ в Нигере имеет чрезвычайно большое значение для страны и приветствуется всеми слоями общества.
It was obvious that a full scaling-up of UNICEF programmes would benefit the children of Niger. Было очевидно, что широкомасштабное осуществление программ ЮНИСЕФ было бы благом для детей Нигера.
Briefing on Child Survival with UNICEF health, nutrition, water and sanitation and communication staff Брифинг по вопросу о выживании детей с сотрудниками ЮНИСЕФ, занимающимися вопросами охраны здоровья, питания, водоснабжения и санитарии и коммуникации
UNICEF informed that malaria is the primary cause of child morbidity and mortality in the country. ЮНИСЕФ сообщил о том, что малярия является главной причиной детской смертности и заболеваемости в стране96.
In the coming months, the Inter-Parliamentary Union and UNICEF will work towards a joint strategy to mobilize further parliamentary support for children. В предстоящие месяцы Межпарламентский союз и ЮНИСЕФ займутся разработкой совместной стратегии по мобилизации дополнительной парламентской поддержки в интересах детей.
In dealing with the problem of landmines, UNICEF continues to integrate all mine-related issues into its regular programming. В целях решения проблемы наземных мин ЮНИСЕФ продолжает включать в свои регулярные программы все вопросы, связанные с минами.
UNICEF supports non-governmental organizations working on the development of low-cost prosthetics, orthotics and other assistive devices, as well as rehabilitative services for disabled persons. ЮНИСЕФ оказывает поддержку неправительственным организациям, занимающимся созданием недорогостоящих протезов, ортопедического оборудования и других вспомогательных приспособлений, а также службы реабилитации инвалидов.
UNICEF, in collaboration with UNAIDS provides training on AIDS issues for the social workers at Hope Village. ЮНИСЕФ в сотрудничестве с ЮНЭЙДС проводит обучение по вопросам СПИДа для социальных работников «Деревни надежды».
UNICEF estimated that nearly 500,000 children were out of school in Haiti. По оценкам ЮНИСЕФ, около 500000 детей в Гаити не учились в школе.
According to UNICEF, by the end of November, about 500 child soldiers had been demobilized from the national army. По данным ЮНИСЕФ, на конец ноября около 500 детей-солдат были демобилизованы из национальной армии.
Public security concerns persisted and, according to UNICEF, children were at increased risk of kidnapping, compared with previous years. Ситуация в сфере общественной безопасности оставалась сложной; согласно оценкам ЮНИСЕФ, по сравнению с предыдущими годами риск похищения детей возрос.
UNICEF estimated there were between 6,000 and 7,000 child soldiers in Colombia. По оценкам ЮНИСЕФ, в Колумбии насчитывалось от 6000 до 7000 детей-солдат.
In September UNICEF published preliminary findings of a study of violence against girls and young women aged between 13 and 24. В сентябре ЮНИСЕФ опубликовал предварительные данные исследования проблемы насилия в отношении девушек и молодых женщин в возрасте от 13 до 24 лет.
WHO and UNICEF are collaborating to reduce global measles death by 90% by 2010. ВОЗ и ЮНИСЕФ сотрудничают с целью снижения глобальной смертности от кори к 2010 г. на 90%.
2009.04.04-13 - Visited Gambia for UNICEF, visited relief center, hospital and schools. 2009.04.04-13 - Посетил Гамбию для ЮНИСЕФ, посетил центр помощи, госпиталь и школы.
Other NGOs that have worked on the issue of child labour in Pakistan include organisations such as UNICEF. Другие неправительственные организации также работали над вопросом детского труда в Пакистане, например, ЮНИСЕФ.
In 1976, he reproduced Mafalda for the UNICEF illustrating the Convention on the Rights of the Child. В 1976 году он воспроизвёл Мафальду для ЮНИСЕФ с целью иллюстраций к Конвенции о правах ребёнка.
Prior to his career in politics, he worked for United Nations Development Programme in New York City and UNICEF in Nairobi. До своей карьеры в политике работал для Программы развития ООН в Нью-Йорке и ЮНИСЕФ в Найроби.
Additionally, Davis joined UNICEF Kid Power as a brand ambassador in March 2016. Кроме того, Дэвис присоединилась к ЮНИСЕФ Kid Power в качестве посла бренда в марте 2016 года.
She visited an orphanage in Mek'ele that housed 500 starving children and had UNICEF send food. Она посетила детский дом с 500 голодающими детьми и добилась, чтобы ЮНИСЕФ выслал пищу.
UNICEF confirmed that children had been targeted and killed by pro-Gaddafi snipers throughout the battle. В ЮНИСЕФ была подтверждена информация, что дети были целью снайперов из числа сторонников Каддафи в течение всей битвы.