Английский - русский
Перевод слова Unicef
Вариант перевода Юнисеф

Примеры в контексте "Unicef - Юнисеф"

Примеры: Unicef - Юнисеф
UNICEF was taking steps to increase its collaboration with those agencies and with the international financial institutions. ЮНИСЕФ предпринимает шаги для расширения сотрудничества с этими учреждениями и международными финансовыми организациями.
A number of delegates encouraged UNICEF to be engaged in the upcoming triennial comprehensive policy review. Ряд делегатов призвали ЮНИСЕФ принять участие в предстоящем трехгодичном всеобъемлющем обзоре политики.
Moreover, the internal audit process of UNICEF had proven successful regarding monitoring and evaluation. Более того, ЮНИСЕФ успешно провел внутренние проверки процессов контроля и оценки.
Another delegation urged UNICEF to establish an accountability framework for ensuring the implementation of audit recommendations. Другая делегация настоятельно призвала ЮНИСЕФ создать механизм отчетности для обеспечения выполнения рекомендаций ревизоров.
UNICEF will continue to be an active member of UNEG. ЮНИСЕФ будет оставаться активным членом ГООНО.
The main function of PFP is to support National Committees and UNICEF country offices. Основной задачей ОМЧП является поддержка национальных комитетов и страновых отделений ЮНИСЕФ.
This project has been financed by UNDP, DFID and partly by UNICEF. Этот проект финансируется ПРООН, МВМР и частично ЮНИСЕФ.
UNICEF has also acted as the implementing agency. ЮНИСЕФ выступает также в качестве учреждения-исполнителя.
UNICEF continued to be one of the top donors to Africa and the Asia and Pacific region. ЮНИСЕФ оставался в числе крупнейших доноров Африки и Азиатско-Тихоокеанского региона.
UNDP continues to collaborate with UNFPA and UNICEF in order to capitalize on best practices within the three organizations. ПРООН продолжает сотрудничать с ЮНФПА и ЮНИСЕФ в целях использования передовой практики трех организаций.
They supported the UNICEF commitment to reach the last 10 per cent of the most marginalized children. Они поддержали приверженность ЮНИСЕФ охвату последних 10 процентов наиболее маргинализированных детей.
The representative of Trinidad and Tobago said that a strengthened UNICEF presence would assist the Government in achieving the programme's planned results. Представитель Тринидада и Тобаго сказала, что усиленное присутствие ЮНИСЕФ поможет правительству достичь запланированных в программе результатов.
The Executive Director stated that UNICEF would follow the recommendations of the Board of Auditors. Директор-исполнитель сказала, что ЮНИСЕФ будет выполнять рекомендации Комиссии ревизоров.
UNICEF provided assistance to 271 schools and their teachers, covering violence-affected areas in Port-au-Prince. ЮНИСЕФ оказал помощь преподавательскому составу 271 школы в затронутых насилием районах Порт-о-Пренса.
UNICEF continues to undertake protection follow-up with these two boys, who fear to return home. ЮНИСЕФ продолжает следить за судьбой этих подростков, которые боятся вернуться домой.
To date, UNICEF received reports of abduction and recruitment only of boys by the Karuna faction. До настоящего момента ЮНИСЕФ получал сообщения о похищении и вербовке группировкой Каруны исключительно мальчиков.
Monthly recruitment reports are produced by UNICEF, and copies of that report are shared with LTTE. ЮНИСЕФ представляет ежемесячные доклады о вербовке, и копии этих докладов направляются ТОТИ.
The Ministry with support from UNICEF will also disseminate the National Action Plan in the Districts. При поддержке ЮНИСЕФ Министерство также распространит Национальный план действий в районах.
The Wa representative expressed willingness to engage with UNICEF about the modalities of an action plan. Представитель Ва выразил готовность обсудить с ЮНИСЕФ возможности разработки такого плана действий.
UNICEF facilitated training of these judges on the protection of child rights, with an emphasis on situations of armed conflict. ЮНИСЕФ содействовал подготовке этих судей по вопросам защиты прав ребенка с упором на ситуации вооруженного конфликта.
UNICEF has also facilitated the demobilization of another 150 child soldiers from UFDR in north-eastern Central African Republic. ЮНИСЕФ содействовал также демобилизации еще 150 детей-солдат из УФДР в северо-восточных районах Центральноафриканской Республики.
Contributions received from donors are the primary source of UNICEF income. Взносы доноров - главный источник поступлений ЮНИСЕФ.
UNICEF has appropriately disclosed the terms and conditions of the lease agreement in the notes to the financial statements. ЮНИСЕФ соответствующим образом указал условия арендных соглашений в примечаниях к финансовым ведомостям.
The strategic partnership developed with UNICEF has indeed been very effective. Стратегическое партнерство с ЮНИСЕФ развивается поистине очень эффективно.
A nutritional status assessment is also being conducted by UNICEF and partners. ЮНИСЕФ и партнеры анализируют также рацион питания.