Английский - русский
Перевод слова Unicef
Вариант перевода Юнисеф

Примеры в контексте "Unicef - Юнисеф"

Примеры: Unicef - Юнисеф
He said that UNICEF looked forward to engaging further with the Executive Board and partners on the Strengthening Humanitarian Action initiative. Он сказал, что ЮНИСЕФ приветствует перспективу дальнейшей работы с Исполнительным советом и партнерами по вопросу расширения гуманитарных инициатив.
He noted that the Strengthening Humanitarian Action initiative would examine whether UNICEF had the right capacities and resources to deliver humanitarian action effectively. Он отметил, что реализация данной инициативы позволит оценить наличие у ЮНИСЕФ необходимого потенциала и ресурсов для эффективной реализации гуманитарных мероприятий.
The escalating number was putting a strain on UNICEF, including its human resources. Увеличение нагрузки становится испытанием для ЮНИСЕФ, особенно с точки зрения человеческих ресурсов.
Delegations welcomed the plan, noting that UNICEF efforts in evaluation strengthened accountability and learning from previous experience. Представители делегаций поприветствовали такой план, отметив, что работа ЮНИСЕФ в области оценки способствовала повышению уровня ответственности и обучению на прошлом опыте.
They praised UNICEF for receiving an unqualified audit opinion for 2012. Они высоко оценили получение ЮНИСЕФ безоговорочного заключения ревизоров в 2012 году.
One delegation asked UNICEF to make more publicly available information on cases involving irregularity and the resulting sanctions imposed. Представители одной из делегаций призвали ЮНИСЕФ предоставлять больше информации о случаях нарушения требований и о последовавших санкциях.
UNICEF must also use change to manage change in its work. ЮНИСЕФ также требуется осваивать изменения, чтобы управлять процессом преобразований в своей работе.
He described changes UNICEF was making key changes to its organizational structure to better integrate programmes and partnerships. Выступающий описал ключевые изменения, вносимые ЮНИСЕФ в свою организационную структуру для улучшения интеграции программ и сотрудничества.
UNICEF could maintain this progress because of the trust shown by Governments and other donors. Благодаря доверию правительств и других доноров у ЮНИСЕФ есть возможность поддерживать этот прогресс.
UNICEF was commended for its leadership and commitment to accountability, good governance, efficiency and transparency. Была выражена благодарность ЮНИСЕФ за осуществляемое руководство и приверженность системе подотчетности, высокое качество управления, эффективность и прозрачность.
UNICEF was urged to define a comprehensive strategic action plan for Africa's children, with a clear objective of accelerating results. К ЮНИСЕФ был обращен настоятельный призыв подготовить всеобъемлющий стратегический план действий в интересах детей Африки, четко определив в качестве цели ускорение достижения результатов.
A delegation expressed appreciation for UNICEF support for drafting important laws related to justice for children. Делегация выразила признательность ЮНИСЕФ за помощь при подготовке важных законопроектов в области правосудия в отношении несовершеннолетних.
UNICEF was encouraged to continue to engage constructively with humanitarian coordinators and humanitarian country teams, incentivizing collective results and needs assessments. Была одобрена деятельность ЮНИСЕФ по продолжающемуся конструктивному вовлечению координаторов и страновых групп по гуманитарным вопросам, стимулирующая получение совместных результатов и оценку потребностей.
The representative of Kenya thanked UNICEF for being a close partner since Independence. Представительница Кении поблагодарила ЮНИСЕФ за тесное сотрудничество с момента получения страной независимости.
UNICEF was one of the most efficient United Nations agencies in terms of effectiveness, including delivering and reporting on results. ЮНИСЕФ стал одним из наиболее эффективных учреждений Организации Объединенных Наций в плане результативности, в том числе в отношении достижения результатов и отчетности о них.
The overall ratings introduced by UNICEF for conducted audits gave a better overall picture of audit results. ЮНИСЕФ представил общую оценку проведенных ревизий, что позволило улучшить сводную картину результатов ревизий.
The delegations were confident from the management response that UNICEF was taking the necessary measure to address those recommendations. В своем ответе руководство заверило делегации, что ЮНИСЕФ примет надлежащие меры для реализации этих рекомендаций.
UNICEF was urged to continue its rigorous pursuit of any and all misappropriated funds. К ЮНИСЕФ был обращен настоятельный призыв и впредь жестко преследовать за любые злоупотребления денежными средствами.
They also requested more information on how the UNICEF Ethics Office was measuring its own effectiveness and progress against expected results. Они также запросили дополнительную информацию о способах, используемых Бюро ЮНИСЕФ по вопросам этики для измерения эффективности собственной деятельности и хода достижения ожидаемых результатов.
Welcomes the ongoing commitment of UNICEF to greater accountability and to the implementation of recommendations arising from its internal audits. З. выражает удовлетворение неизменной приверженностью ЮНИСЕФ делу укрепления подотчетности и выполнения рекомендаций, вынесенных по результатам внутренних ревизий.
UNICEF, UNDP and UNFPA are currently in the process of piloting new approaches to joint monitoring at the country level. В настоящее время ЮНИСЕФ, ПРООН и ЮНФПА занимаются проверкой новых подходов к совместному контролю на страновом уровне.
UNICEF, UN-Women and UN-Habitat continued to implement the Safe and Sustainable Cities for All joint programme. ЮНИСЕФ, Структура «ООН-женщины» и ООН-Хабитат продолжали осуществлять совместную программу «Безопасные и экологически устойчивые города для всех».
Support from UNICEF and USAID was significant in funding the immunization programme from 1993 to 2006. В период 1993-2006 годов программа иммунизации проводилась при активной финансовой поддержке ЮНИСЕФ и ЮСАИД.
UNICEF has supported the Government in this endeavour and as a result the instruments for data collection and data analysis have been developed. ЮНИСЕФ оказал правительству в этом деле поддержку, благодаря которой были разработаны инструменты для сбора и анализа данных.
Seek technical assistance from UNICEF and civil society organizations for the implementation of these recommendations. Ь) запрашивать у ЮНИСЕФ и организаций гражданского общества техническую помощь для осуществления этих рекомендаций.