Английский - русский
Перевод слова Unicef
Вариант перевода Юнисеф

Примеры в контексте "Unicef - Юнисеф"

Примеры: Unicef - Юнисеф
In 2013 UNICEF intensified its communication for development efforts to achieve equity-focused results and strengthen communities. В 2013 году ЮНИСЕФ активизировал свои усилия по коммуникации в целях развития для достижения обеспечивающих равенство результатов и укрепления общин.
Evaluations commenced on UNICEF cluster leadership and the Philippines response. Начаты оценки руководящей роли ЮНИСЕФ при осуществлении тематических программ и его ответных мер на Филиппинах.
The output level reflects UNICEF contributions most directly. Уровень конечных результатов отражает содействие со стороны ЮНИСЕФ самым непосредственным образом.
Accordingly, the output indicators measure only those results achieved with UNICEF support. Соответственно, измерение показателей непосредственных результатов отражает только те результаты, которые были получены при поддержке ЮНИСЕФ.
The programme extension would allow UNICEF to continue strengthening results through ongoing interventions. Продление сроков осуществления программы позволило бы ЮНИСЕФ продолжить работу над достижением более значимых результатов благодаря дальнейшему осуществлению проводимых мероприятий.
This paper summarizes policy and practice related to UNICEF work in high- income countries. В настоящем документе резюмируется политика и практика, связанная с работой ЮНИСЕФ в странах с высоким уровнем дохода.
UNICEF noted, however, that its implementation remained hesitant. ЮНИСЕФ, однако, отметил, что его реализация пока идет медленными темпами.
UNICEF recommended increasing dialogue with non-governmental organizations and promoting community participation. ЮНИСЕФ рекомендовал укреплять диалог с неправительственными организациями и расширять участие в государственном управлении на общинном уровне.
Several welcomed the urgency UNICEF had brought to the issue of stunting. Некоторые делегации приветствовали безотлагательность принимаемых ЮНИСЕФ мер для решения вопроса об отставании детей в росте.
UNICEF should direct scarce evaluation resources where they were most needed for programme learning and decision-making. ЮНИСЕФ следует направлять ограниченные ресурсы, выделяемые для функции оценки, в те сферы, где они наиболее необходимы для извлечения уроков из программ и принятия решений.
UNICEF was asked how it would further improve the system-wide risk management system. ЮНИСЕФ был задан вопрос о том, каким образом в дальнейшем он будет улучшать работу системы общеорганизационного управления рисками.
A UNICEF partner met his mother and asked why he joined. Один из партнеров ЮНИСЕФ встретился с его матерью и спросил, почему он пошел на этот шаг.
UNICEF has five years to present equipment retrospectively for all locations. У ЮНИСЕФ есть пять лет, чтобы представить пересчитанные данные об имуществе по всем местам службы.
UNICEF indicated that the liquidated damage claim was optional in the Supply Manual. ЮНИСЕФ отметил, что в соответствии с Руководством по вопросам снабжения предъявление требования о компенсации ущерба является необязательным.
UNICEF also participates in the task force on Country-level Evaluation. ЮНИСЕФ также принимает участие в деятельности целевой группы по вопросам оценки на страновом уровне.
UNICEF focuses on child demobilization, reintegration and overall protection. Деятельность ЮНИСЕФ направлена на демобилизацию и реинтеграцию детей и на обеспечение их общей защиты.
UNICEF assists by providing temporary shelters and educational materials and supporting in-service teacher training. ЮНИСЕФ оказывает помощь, предоставляя временные помещения, учебные материалы и оказывая поддержку в подготовке учителей без отрыва от производства.
Finally, UNICEF has established a MRE field technical support capacity within headquarters. Наконец, в штаб-квартире ЮНИСЕФ создан механизм для оказания технической поддержки по вопросам ИМО на местах.
Resource persons were drawn from among the consultants and UNICEF. Специалисты по вопросам ресурсов были набраны из числа консультантов и сотрудников ЮНИСЕФ.
UNICEF also held bilateral consultations with key development partners. ЮНИСЕФ также провел двусторонние консультации с ключевыми партнерами в сфере развития.
Transactions between UNICEF and the Private Fundraising and Partnerships Division are eliminated on consolidation. Операции между ЮНИСЕФ и Отделом по мобилизации средств в частном секторе и партнерскому сотрудничеству при консолидации не аннулируются.
The round-table is supported by UNFPA, UNICEF and CIDA. Организацию этого «круглого стола» поддержали ЮНФПА, ЮНИСЕФ и КАМР.
UNICEF tested a gender assessment tool for mainstreaming in country programmes in 2003. В 2003 году ЮНИСЕФ опробовал механизм проведения гендерной оценки в целях использования в рамках страновых программ.
UNICEF continues to support surveys, including multiple indicator cluster surveys. ЮНИСЕФ продолжает практику проведения обследований, в том числе по многим показателям с применением гнездовой выборки.
UNICEF will seek to improve its effectiveness as a partner in pilot initiatives. ЮНИСЕФ будет стремиться к повышению своей эффективности в качестве партнера в осуществлении инициатив, связанных с экспериментальными проектами.