For example, UNICEF has provided a number of humanitarian coordinators and UNICEF secondees have led the IASC secretariat since its inception. |
Например, Фонд предоставил ряд координаторов по вопросам гуманитарной помощи, а прикомандированные из ЮНИСЕФ сотрудники возглавляли работу секретариата МУПК с самого момента его создания. |
This articulates why United Nations coherence matters to UNICEF and how UNICEF is leading the shift from a process-driven to a results-driven approach. |
В нем говорится о том, почему слаженность в системе Организации Объединенных Наций важна для ЮНИСЕФ и как организация руководит переходом от подхода, ориентированного на процесс, к подходу, ориентированному на результаты. |
In this position, JCI participated in all meetings and activities including a joint meeting with UNICEF Executive Director at UNICEF Headquarters. |
В этом качестве МПМ участвовала во всех встречах и мероприятиях, включая совещания с Исполнительным директором ЮНИСЕФ в штаб-квартире этой организации. |
UNICEF Executive Director restates UNICEF commitment to promoting increased gender equality and communicates this message clearly to UNICEF staff, particularly senior management. |
Исполнительному директору ЮНИСЕФ следует подтвердить приверженность ЮНИСЕФ задаче обеспечения большего гендерного равенства и четко донести эту идею до сотрудников ЮНИСЕФ, прежде всего до старшего руководства. |
UNICEF WFP Source: UNDP/UNFPA annual financial reviews and UNICEF annual reports. |
Источник: ежегодные финансовые обзоры ПРООН/ЮНФПА и годовые доклады ЮНИСЕФ. |
UNICEF invests in traded bonds, which are classified as available-for-sale financial instruments. |
ЮНИСЕФ вкладывает средства в биржевые облигации, которые относятся к имеющимся в наличии для продажи финансовым инструментам. |
UNICEF operating lease agreements include cancellation clauses with 30-day notice periods. |
Заключенные ЮНИСЕФ договоры краткосрочной аренды содержат оговорку о прекращении действия с уведомлением за 30 дней. |
UNICEF also has various long-term agreements with suppliers. |
З. Кроме того, ЮНИСЕФ имеет различные долгосрочные соглашения с поставщиками. |
Norway's main channel for supporting primary education is UNICEF. |
Норвегия оказывает содействие в развитии начального образования, главным образом через ЮНИСЕФ. |
Negotiating with UNICEF on joint activities, July 2007. |
Переговоры с ЮНИСЕФ по вопросам проведения совместных мероприятий (июль 2007 года). |
It coordinated well-digging activities in Malawi with UNICEF. |
Он координировал с ЮНИСЕФ мероприятия по строительству колодцев в Малави. |
Another commented about the lack of UNICEF candidates for humanitarian coordinator positions. |
Другой остановился на вопросе об отсутствии кандидатов из ЮНИСЕФ на должности координаторов по гуманитарным вопросам. |
UNICEF cooperation with the Governments of disaster-stricken countries should emphasize capacity-building, especially building resilience. |
В рамах сотрудничества ЮНИСЕФ с правительствами пострадавших от бедствий стран следует делать упор на наращивании потенциала, особенно повышении жизнеспособности. |
UNICEF has further integrated gender into humanitarian guidance and tools. |
Кроме того, ЮНИСЕФ дополнительно включает вопросы гендерного равенства в свои пособия и механизмы по оказанию гуманитарной помощи. |
UNICEF regularly monitors its commitments to the triennial comprehensive policy review. |
ЮНИСЕФ регулярно следит за выполнением своих обязательств в соответствии с трехгодичным всеобъемлющим обзором политики. |
With regard to multilateral cooperation, Belgium quadrupled its contribution to UNICEF general resources in 2009. |
Что касается многостороннего сотрудничества, то в 2009 году Бельгия в четыре раза увеличила свой взнос в регулярные ресурсы ЮНИСЕФ. |
UNFPA and UNICEF also perform some limited United Nations development coordination functions. |
ЮНФРПА и ЮНИСЕФ тоже выполняют некоторые ограниченные функции по координации деятельности Организации Объединенных Наций в области развития. |
Consultations in partnership with UNICEF on child care and welfare. |
Консультации в партнерстве с ЮНИСЕФ по вопросам охраны детства и социального обеспечения детей. |
UNICEF also trained 15 midwives on providing care to mothers and newborns. |
Кроме того, ЮНИСЕФ обеспечил подготовку 15 акушерок по вопросам оказания помощи матерям и новорожденным. |
UNICEF programmes are increasingly undertaking gender analysis across different sectors. |
ЗЗ. Программы ЮНИСЕФ все чаще проводят гендерный анализ в различных секторах. |
Source: External reviewers employing UNICEF standards. |
Источник: Внешние специалисты по оценке, использовавшие стандарты ЮНИСЕФ. |
UNICEF partnerships will take greater account of the changing world. |
Деятельность партнерств с участием ЮНИСЕФ будет в большей степени учитывать происходящие в мире перемены. |
UNICEF often advertises consultancy positions and uses interview panels to ensure competition. |
ЮНИСЕФ часто объявляет о вакантных должностях консультантов и использует комиссии по проведению собеседований для целей конкурса. |
UNICEF follows UNEG guidance on the conduct of gender-responsive evaluation. |
ЮНИСЕФ осуществляет свою деятельность в соответствии с руководством ГООНО по проведению оценки, ориентированной на аспекты гендерного равенства. |
UNICEF will continue its focus on access and learning in primary education. |
ЮНИСЕФ продолжит уделять первостепенное внимание доступу к начальному образованию и качеству обучения в начальной школе. |