Английский - русский
Перевод слова Unicef
Вариант перевода Юнисеф

Примеры в контексте "Unicef - Юнисеф"

Примеры: Unicef - Юнисеф
UNICEF is committed to gender equality in accordance with its mission and its mandate. ЮНИСЕФ привержен идее гендерного равенства, что отвечает его задачам и мандату.
The Review has confirmed the commitment of UNICEF to actively promote gender equity in human resources planning. В обзоре подтверждается приверженность ЮНИСЕФ делу активного обеспечения гендерного равенства при планировании людских ресурсов.
Several projects have been run jointly by UNICEF and OSCE over the past year. За последний год ЮНИСЕФ и ОБСЕ совместно осуществили ряд проектов.
UNICEF has integrated the above-mentioned priorities in all its programming at the country level and globally. ЮНИСЕФ интегрировал вышеупомянутые приоритеты во все свои программы на страновом и всемирном уровне.
Despite the concerns raised, UNICEF proceeded with the contract. Несмотря на высказанные соображения, ЮНИСЕФ подписал контракт.
UNICEF will support the development of a package of essential care and support services. ЮНИСЕФ окажет содействие разработке пакета базовых услуг по уходу и поддержке.
The UNICEF representative, supported by a country management team, will provide overall leadership and coordination for the effective and efficient implementation of the programme. Представитель ЮНИСЕФ при поддержке страновой управленческой группы будет обеспечивать общее руководство и координацию в интересах эффективного и результативного осуществления программы.
Those programmes included the assistance of the United States, UNICEF and other countries and organizations. Такие программы включали помощь Соединенных Штатов, ЮНИСЕФ и других стран и организаций.
Finally, I would like to thank the representatives of the Economic Community of West African States and UNICEF for their important statements. Наконец, я хотел бы поблагодарить представителей Экономического сообщества западноафриканских государств и ЮНИСЕФ за их важные заявления.
This system is being strengthened with UNICEF participation in the joint office of the Ombudsperson of UNDP, UNFPA and UNOPS. Такая система укрепляется благодаря участию ЮНИСЕФ в работе объединенного управления омбудсмена ПРООН, ЮНФПА и ЮНОПС.
WHO, in collaboration with UNICEF, monitors levels of water contamination. ВОЗ в сотрудничестве с ЮНИСЕФ контролирует уровни загрязнения воды.
The Government, in cooperation with UNICEF and the United States Agency for International Development, successfully revived the national immunization programme. Правительство при содействии ЮНИСЕФ и Агентства Соединенных Штатов Америки по международному развитию успешно возродило национальную программу иммунизации.
In making their announcements, a number of delegations commended the work of UNICEF. Делая свои заявления, ряд делегаций высоко оценили работу ЮНИСЕФ.
She also identified steps already taken by UNICEF in response to the requests of the Council. Она также отметила меры, уже принятые ЮНИСЕФ во исполнение просьб Совета.
UNICEF was urged to pay greater attention to the health sector. ЮНИСЕФ было настоятельно рекомендовано уделять больше внимания сектору здравоохранения.
A number of delegations expressed their appreciation and support to UNICEF efforts in polio eradication. Ряд делегаций выразили признательность и поддержку деятельности ЮНИСЕФ в области искоренения полиомиелита.
Under the leadership of UNICEF, the UNDG Working Group on Girls' Education developed a comprehensive action strategy. Под руководством ЮНИСЕФ Рабочая группа ГООНВР по вопросам образования девочек разработала всеобъемлющую стратегию действий.
The meetings were organized by UNICEF's country office in Uzbekistan. Эти встречи были организованы отделением ЮНИСЕФ в Узбекистане.
The Committee further recommends that the State party continue to work in cooperation with UNICEF for the rehabilitation and reintegration of under-age soldiers. Комитет рекомендует далее государству-участнику продолжать работать в сотрудничестве с ЮНИСЕФ над реабилитацией и реинтеграцией несовершеннолетних солдат.
The Keynote speaker was Dr. Rima Salah, Deputy Executive Director, UNICEF. Основным оратором была др Рима Салах, заместитель Директора-исполнителя ЮНИСЕФ.
UNICEF welcomes the recommendations made by the Permanent Forum and is committed to working towards their implementation in line with its mission statement. ЮНИСЕФ приветствует рекомендации Постоянного форума и привержен делу их выполнения в соответствии со своим Программным заявлением.
At the same time, contacts were made with the headquarters of the agencies involved, usually UNICEF and UNHCR. Одновременно проводятся консультации со штаб-квартирами заинтересованных учреждений, обычно ЮНИСЕФ и УВКБ.
With support from UNICEF, the Government had begun to implement a programme to provide housing and occupational training for street children. При поддержке ЮНИСЕФ правительство начало осуществлять программу предоставления жилья беспризорным детям и обучения их различным ремеслам.
Information on the Charter and on children's rights was being disseminated with the assistance of non-governmental organizations and UNICEF. Информация о Хартии и о правах детей распространяется с помощью неправительственных организаций и ЮНИСЕФ.
The work of UNICEF to improve the status of African children was particularly appreciated. Деятельность ЮНИСЕФ по улучшению положения африканских детей заслуживает особой оценки.