Английский - русский
Перевод слова Unicef
Вариант перевода Юнисеф

Примеры в контексте "Unicef - Юнисеф"

Примеры: Unicef - Юнисеф
UNICEF supported the development of a website for the national human rights institution of Mexico. ЮНИСЕФ оказал помощь в разработке веб-сайта национального правозащитного учреждения в Мексике.
They're stable, and Unicef is helping track down their family. Они стабильны, и ЮНИСЕФ помогает найти их семьи.
You're busy developing a show about the glamorous world of UNICEF. Ты слишком занята проектом о гламурном мире ЮНИСЕФ.
UNICEF was actively involved in the drafting of and efforts leading up to the adoption of the Strategy. ЮНИСЕФ активно участвовал в разработке Стратегии и мероприятиях, ведущих к ее принятию.
Gender equality is a cross-cutting theme that runs through UNICEF programmes. Тема гендерного равенства присутствует во всех программах ЮНИСЕФ.
UNICEF also promoted the sharing of sharing of lessons learned. ЮНИСЕФ также содействовал обмену накопленным опытом.
The concerns of children with disabilities are receiving greater attention within UNICEF and UNDP. Проблемы детей-инвалидов получают еще большее внимание в ЮНИСЕФ и ПРООН.
At UNICEF, a signed annual workplan provides a basis for the raising of requisitions. В ЮНИСЕФ подписанный ежегодный план работы обеспечивает основу для оформления заявок.
At UNICEF country offices, direct cash transfers to implementing partners are administered on a rolling six-month basis. В страновых отделениях ЮНИСЕФ управление прямыми денежными переводами партнерам-исполнителям осуществляется на скользящей шестимесячной основе.
The reports are certified by the Committees' external auditors and submitted to UNICEF, together with the audited financial statements. Эти отчеты заверяются внешними аудиторами комитетов и представляются ЮНИСЕФ вместе с проверенными финансовыми ведомостями.
Investigations by local authorities and UNICEF were ongoing at the time of audit. На момент проведения ревизии местными властями и ЮНИСЕФ производилось расследование.
The cooperation agreement provides the basis for the partnership between UNICEF and the National Committees. Основой для партнерства ЮНИСЕФ с национальными комитетами является соглашение о сотрудничестве.
UNICEF has expressed interest in working closely with UNEP on the implementation of the children's component of the strategy. ЮНИСЕФ выразила заинтересованность в тесном сотрудничестве с ЮНЕП в осуществлении детского компонента стратегии.
It was recommended that UNICEF closely follow the UNDG guidelines. ЮНИСЕФ было рекомендовано строго соблюдать руководящие принципы ГООНВР.
Several delegations encouraged UNICEF to implement fully all recommendations of the Board of Auditors. Несколько делегаций призвали ЮНИСЕФ полностью выполнить все рекомендации Комиссии ревизоров.
Speakers also requested clearer analysis of how gender was being mainstreamed in the work of UNICEF. Выступающие попросили также давать более четкий анализ учета гендерных аспектов в работе ЮНИСЕФ.
Information was requested on the work of UNICEF with civil society. Была запрошена информация о работе ЮНИСЕФ с гражданским обществом.
While doing so, UNICEF would endeavour to strengthen evaluation capacities of national partners. При этом ЮНИСЕФ попытается укрепить оценочный потенциал национальных партнеров.
The Regional Director shared this concern, and confirmed the commitment of UNICEF to strengthening coordination in the coming months. Региональный директор присоединился к этой обеспокоенности и подтвердил приверженность ЮНИСЕФ укреплению координации в течение ближайших месяцев.
Another speaker asked about the UNICEF programme on the demobilization, disarmament and reintegration of child soldiers. Еще один оратор поинтересовался осуществляемой ЮНИСЕФ программой демобилизации, разоружения и реинтеграции детей-солдат.
The UNICEF contribution towards harmonization was not well reflected in the document. В документе недостаточно отражен вклад ЮНИСЕФ в обеспечение согласования.
The UNDAF process should be an opportunity for UNICEF to strengthen its consultation and coordination with a broader group of partners. Процесс РПООНПР должен обеспечить ЮНИСЕФ возможность укрепить механизмы консультаций и координации с широкой группой партнеров.
It will also enrich other parts of the system with the expertise and experience of UNICEF staff. Опыт и знания ЮНИСЕФ позволят также обогатить опыт других подразделений системы.
UNICEF continues its ongoing engagement in the UNDG Working Group on Transition Issues. ЮНИСЕФ по-прежнему участвует в рабочей группе ГООНВР по вопросам переходного этапа.
UNICEF recognizes the centrality of integrated programmes to support a continuum of care for mothers and their children. ЮНИСЕФ признает центральное значение комплексных программ оказания на постоянной основе помощи матерям и их детям.