Английский - русский
Перевод слова Unicef
Вариант перевода Юнисеф

Примеры в контексте "Unicef - Юнисеф"

Примеры: Unicef - Юнисеф
According to data provided by UNICEF, globally, one child out of every six works. По данным ЮНИСЕФ, каждый шестой ребенок в мире работает.
UNICEF informed that the country has experienced exceptional political stability; the strengthening of its democratic process; and the beginning of decentralization. ЮНИСЕФ сообщил, что страна переживает уникальный период политической стабильности, укрепления демократии и начала децентрализации.
UNICEF has been providing major support to the government in the finalization of the draft National Drinking Water Policy. Основную поддержку правительству в завершении работы над проектом национальной стратегии обеспечения питьевой водой оказывал ЮНИСЕФ.
Since 2005 the Ministry of Health and UNICEF have been carrying out a joint programme to reduce infant mortality still further. С 2005 года Министерством здравоохранения совместно с ЮНИСЕФ осуществляется программа по дальнейшему снижению младенческой смертности.
There are no specific figures regarding girls, because the data in the UNICEF survey are related to adult women. В отношении девочек не имеется конкретных цифр, поскольку проведенный ЮНИСЕФ опрос касался взрослых женщин.
UNICEF noted that economic growth and implementation of extensive welfare programmes have improved the living standards of a large proportion of the population. ЮНИСЕФ отметил, что экономический рост и осуществление широких программ социального обеспечения улучшают уровень жизни значительной доли населения.
UNICEF has also produced Guidelines on the Protection of Child Victims of Trafficking. ЮНИСЕФ также подготовлены Руководящие принципы защиты детей, потерпевших от торговли.
The UNICEF Office in the Republic of Macedonia is consulted and involved in the process of adoption of the relevant legislation. С отделением ЮНИСЕФ в Республике проводятся консультации и оно привлекается к процессу принятия соответствующего законодательства.
The number and value of such contributions to UNICEF have increased. Число и величина таких взносов для ЮНИСЕФ возросли.
The donor community's continued confidence in the work of UNICEF is highly appreciated. Высоко оценивается неизменное доверие сообщества доноров к работе ЮНИСЕФ.
UNICEF is committed to enhanced partnerships as part of humanitarian reform. ЮНИСЕФ привержен делу укрепления партнерств как части гуманитарной реформы.
UNICEF is strongly engaged in the new Global Humanitarian Platform (GHP). ЮНИСЕФ принимает активное участие в новой Глобальной гуманитарной платформе.
The project is implemented by UNICEF and UNAIDS in partnership with ADB. Проект выполняется ЮНИСЕФ и ЮНЭЙДС в партнерстве с АБР.
At the time of reporting, UNICEF was in the process of arranging the return of those eight children to their families. На момент составления доклада ЮНИСЕФ занимался организацией возвращения этих восьми детей в их семьи.
UNICEF employs the following two strategies: hedging the balance sheet; selling currency forward ЮНИСЕФ использует следующие две стратегии: хеджирование находящихся на балансе средств и осуществление продажи валюты на срок.
The cost classifications are modelled on the practices of UNDP, UNFPA and UNICEF. Классификация расходов смоделирована с учетом практики, применяемой в ПРООН, ЮНФПА и ЮНИСЕФ.
A total of 150 urgent cases were settled, and a legal aid policy was developed (UNICEF). В общей сложности было рассмотрено 150 срочных дел, и была разработана политика правовой помощи (ЮНИСЕФ).
UNHCR and UNICEF are working with the media to mobilize them as agents for peace and tolerance. УВКБ и ЮНИСЕФ работают со средствами массовой информации с целью задействовать их в качестве поборников мира и терпимости.
Improved safety and increased trust between communities and the Government have been reported (UNDP, UNICEF). Была представлена информация об улучшении обстановки в плане безопасности и повышении уровня доверия между общинами и правительством (ПРООН, ЮНИСЕФ).
UNICEF is leading the Working Group, having been directly mandated to do so by the High-level Committee on Management. Ее работой руководит ЮНИСЕФ, которому это было конкретно поручено Комитетом высокого уровня по вопросам управления.
In June 2010, the High-level Committee on Management established the Working Group on Programme Criticality, chaired by UNICEF. В июне 2010 года Комитет высокого уровня по вопросам управления создал Рабочую группу по вопросу о степени важности программ под председательством ЮНИСЕФ.
UNICEF had also introduced a list of monitoring improvements in its oversight of the National Committees' fund-raising efforts. ЮНИСЕФ также представил перечень мер по улучшению надзора за деятельностью по мобилизации средств, осуществляемой национальными комитетами.
In September 2010, UNICEF published the report Progress for Children: Achieving the MDGs with Equity. В сентябре 2010 года ЮНИСЕФ опубликовал отчет под названием «Прогресс в интересах детей: достижение ЦРТ на основе справедливости».
Afghanistan: UNICEF project for rehabilitation and development (project 30015) Афганистан: ЮНИСЕФ, Проект в поддержку восстановления и развития (проект 30015)
This "Others" category includes global funds as well as contributions from the national committees of UNICEF. Эта категория "Другие" включает в себя глобальные фонды, а также отчисления национальных комитетов ЮНИСЕФ.