Английский - русский
Перевод слова Unicef
Вариант перевода Юнисеф

Примеры в контексте "Unicef - Юнисеф"

Примеры: Unicef - Юнисеф
In support of the right to due process, UNICEF provided legal aid for girls as well as boys. Добиваясь соблюдения законности, ЮНИСЕФ оказывал юридическую помощь как девочкам, так и мальчикам.
2 UNICEF input to the preparation of the report. 2 Материалы ЮНИСЕФ, использованные при подготовке доклада.
UNICEF reported on its assistance to women and children in Afghanistan, Ethiopia, Liberia, the Russian Federation, the Sudan and Uganda. ЮНИСЕФ сообщил о своей помощи женщинам и детям в Афганистане, Либерии, Российской Федерации, Судане, Уганде и Эфиопии.
The report provides information about UNICEF follow-up to relevant recommendations made by the UNAIDS Programme Coordinating Board at its recent meetings. В докладе содержится информация о деятельности ЮНИСЕФ по осуществлению соответствующих рекомендаций, вынесенных Координационным советом по программам ЮНЭЙДС на его последних заседаниях.
These documents provide the basis for focusing the work of UNICEF for children through its time-bound corporate plan. Эти документы служат основой для определения направлений деятельности ЮНИСЕФ в интересах детей в рамках его привязанности к срокам корпоративного плана.
The matrices describe the specific contributions UNICEF expects to make to international goals, and provide the basis for monitoring, reporting and accountability. В этих матрицах описывается конкретный вклад, который ЮНИСЕФ предполагает внести в достижение международных целей, и закладываются основы для осуществления контроля, представления докладов и обеспечения подотчетности.
The MTSP sets out the vision and core strategies that will guide UNICEF work during 2006-2009. В ССП излагаются концепция и основные стратегии, которыми будет руководствоваться в своей работе ЮНИСЕФ в период 2006 - 2009 годов.
The last few years have seen dynamic trends in the organizational environment facing the United Nations, including UNICEF. В последние несколько лет наблюдаются динамичные тенденции в отношении изменения условий организационного строительства в Организации Объединенных Наций, включая ЮНИСЕФ.
UNICEF procurement services and expertise in international commodity purchasing and supply will increasingly enhance its country programme support. Благодаря деятельности служб снабжения ЮНИСЕФ и его опыту в области международных закупок и поставок товаров будет все более возрастать его поддержка страновых программ.
During this plan period, UNICEF will continue to build its capacities to respond to emergencies in a timely and effective manner. В течение охватываемого этим планом периода ЮНИСЕФ будет продолжать наращивать свой потенциал, с тем чтобы обеспечить своевременное и эффективное реагирование на чрезвычайные ситуации.
UNICEF will take these differing national goals into account in the design of its cooperation and advocacy. ЮНИСЕФ будет учитывать такие расхождения в национальных целях при разработке своих мероприятий в рамках сотрудничества и пропагандистской деятельности.
These are the targets included in the MTSP results matrices for implementation of the UNICEF CCCs and related operational support measures included in this plan. Ниже перечислены задачи, включенные в таблицы результатов ССП, которые необходимы для осуществления ОКО ЮНИСЕФ и связанных с ними мер оперативной поддержки, предусмотренных в настоящем плане.
In countries with low child mortality rates, the main focus of UNICEF will be on improving child growth and development and preventing injuries. В странах с низким уровнем детской смертности главной задачей ЮНИСЕФ будет содействие росту и развитию детей и профилактика травматизма.
UNICEF has extensive experience working with Governments and societies to generate support for laws and systems that protect children. ЮНИСЕФ обладает богатым опытом работы с правительствами и общественностью в целях обеспечения поддержки законов и систем, призванных защищать детей.
In conflict situations, UNICEF will support capacities to monitor and report on child protection issues. В условиях конфликтов ЮНИСЕФ будет оказывать поддержку в наращивании потенциала по осуществлению контроля и представлению докладов по вопросам защиты детей.
Through this focus area, UNICEF will also contribute to national capacities for emergency preparedness and support national efforts for conflict prevention. В рамках деятельности в этой приоритетной области ЮНИСЕФ будет содействовать наращиванию национальных потенциалов готовности к чрезвычайным ситуациям и поддерживать национальные усилия по предотвращению конфликтов.
This principle helps UNICEF and partners to identify which goals and actions to pursue. Этот принцип задает ориентиры для ЮНИСЕФ и его партнеров в определении того, к каким целям им нужно стремиться и какие меры принимать.
UNICEF will work with specialized partners to build capacities, improve indicators of change in knowledge and behaviour and identify promising, rights-based approaches to communication. ЮНИСЕФ будет работать со специализированными партнерами в целях наращивания потенциалов, улучшения показателей повышения осведомленности и изменения поведения и выявления перспективных подходов к связям с общественностью на основе прав человека.
UNICEF will use results-based management approaches in each of its business units and for the MTSP as a whole. ЮНИСЕФ будет применять ориентированное на результаты управление в каждом из своих рабочих подразделений и в рамках ССП в целом.
It is not expected that UNICEF cooperation will encompass all focus areas in every country. Трудно предположить, что осуществляемое ЮНИСЕФ сотрудничество будет охватывать все приоритетные области деятельности в каждой стране.
UNICEF will collaborate with academic and technical partners to contribute to national and international capacities to identify and address critical problems affecting children. ЮНИСЕФ будет работать совместно с партнерами из академического и технического сообщества в целях содействия наращиванию национальных и международных потенциалов по выявлению и решению важных проблем, затрагивающих детей.
UNICEF will pursue simplification and harmonization of HR policies and procedures in the context of United Nations reform. ЮНИСЕФ продолжит усилия по упрощению и согласованию политики и процедур в области людских ресурсов в контексте реформы Организации Объединенных Наций.
The multi-year funding framework provides a comprehensive framework for UNICEF to raise regular resources through the annual pledging event. Многолетние рамки финансирования обеспечивают комплексную основу для мобилизации ЮНИСЕФ регулярных ресурсов путем проведения ежегодного мероприятия по объявлению взносов.
Multi-year commitments are crucial to UNICEF for improving income predictability and stability, effective cash management and programme planning. Многолетние обязательства имеют решающее значение для повышения предсказуемости и стабильности поступлений, эффективного управления наличными средствами и планирования программ ЮНИСЕФ.
UNICEF will also use every opportunity to stress the importance of simple agreements and flexible funding with donors. ЮНИСЕФ будет также при каждой возможности основной упор делать на заключении с донорами простых соглашений и обеспечение предоставления финансовых средств на гибкой основе.