Английский - русский
Перевод слова Unicef
Вариант перевода Юнисеф

Примеры в контексте "Unicef - Юнисеф"

Примеры: Unicef - Юнисеф
UNICEF provided nutritional assistance to 3,600 beneficiaries in Douma, and WHO delivered medicines for 22,600 people in Douma. ЮНИСЕФ обеспечил питанием 3600 человек в Думе, а ВОЗ доставила 22600 жителям Думы лекарственные препараты.
UNICEF imported sodium hydrochloride and kits for newborn babies through 29 trucks entering from Jordan. ЮНИСЕФ организовал ввоз из Иордании на 29 грузовиках гидрохлорида натрия и специальных комплектов для новорожденных.
UNICEF imported various shipments through Lebanon, including polio vaccines, cold chains and medical supplies. ЮНИСЕФ обеспечил ввоз через Ливан самых разных партий грузов, включая вакцины от полиомиелита, системы холодильных установок (холодильные цепи) и предметов медицинского назначения.
Consequently, the directorates established local disaster risk reduction committees comprised of students, community members, the Ministry of Education and UNICEF. Впоследствии управления создали местные комитеты по вопросам уменьшения опасности бедствий в составе учащихся и представителей общин, министерства образования и ЮНИСЕФ.
UNICEF is also supporting the Government in evidence-based analysis and development planning to address the causes of child deprivation. ЮНИСЕФ также оказывает поддержку правительству в основанном на фактических данных анализе и планировании развития с целью устранения причин детских лишений.
Deliveries of chlorine by the United Nations Children's Fund (UNICEF) benefited 16.5 million people with clean water. Поставки хлора, осуществляемые Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), позволили обеспечить чистую воду 16,5 миллиона человек.
UNICEF, the World Health Organization and other partners continued to provide support for strengthening epidemiological surveillance. ЮНИСЕФ, Всемирная организация здравоохранения и другие партнеры продолжали оказывать помощь в целях усиления эпидемиологического контроля.
UNICEF and its partners provided the centres with basic medical supplies, technical support and capacity-building training for treating and preventing cholera. ЮНИСЕФ и его партнеры предоставили этим учреждениям основные предметы медицинского назначения, техническую поддержку и организовали подготовку в целях обеспечения лечения и профилактики холеры.
UNICEF deliveries of chlorine benefitted 16.5 million people with clean water. Благодаря тому, что ЮНИСЕФ доставил хлор, 16,5 миллиона человек получили доступ к чистой воде.
In preparation for its 2015 first regular session, the Executive Board of UNICEF will hold informal briefings as indicated below. В рамках подготовки к своей первой очередной сессии 2015 года Исполнительный совет ЮНИСЕФ проведет неофициальные брифинги на нижеуказанные темы.
In response, UNICEF and its partners rehabilitated eight boreholes in Kidal city. В этой связи ЮНИСЕФ и его партнеры обеспечили восстановление восьми скважин в городе Кидаль.
As at 29 January, UNICEF had provided assistance to 115,000 pupils in the north. По состоянию на 29 января ЮНИСЕФ оказала помощь 115000 человек на севере страны.
UNICEF also supported hygiene promotion and prevention at the community level and in schools, as well as psychosocial and social mobilization activities. Кроме того, ЮНИСЕФ оказала содействие при осуществлении мероприятий по пропаганде гигиены и профилактике на местном уровне и в школах, а также социально-психологической и социальной мобилизации.
UNICEF assisted the Ministry of Education in launching the 2014/15 school year, which began in October. ЮНИСЕФ оказал министерству образования помощь в открытии 2014/15 учебного года, который начался в октябре.
Three additional response campaigns are planned by the Ministry of Health, WHO and UNICEF before the end of 2014. До конца года министерство здравоохранения, ВОЗ и ЮНИСЕФ планируют провести еще три кампании по вакцинации от полиомиелита.
UNICEF provided 14,390 children with educational support in hard-to-reach areas. ЮНИСЕФ оказал поддержку в области образования 14390 детям в труднодоступных районах.
UNICEF has strengthened its presence in Aleppo and Qamishli in response to the increasing needs in these areas. ЮНИСЕФ укрепил свое присутствие в Алеппо и Камишли в связи с ростом потребностей в этих районах.
The children are handed over to UNICEF and its partners for family tracing and reunification. Дети передаются в ЮНИСЕФ и его партнерам для поиска членов семей и воссоединения с семьями.
UNICEF provided nearly 207,000 people in hard-to-reach areas with access to safe water and improved sanitation. ЮНИСЕФ обеспечил доступ почти 207000 человек в труднодоступных районах к безопасной воде и улучшенным санитарно-гигиеническим средствам.
Water and sanitation assistance was provided to 226,416 people by UNICEF. ЮНИСЕФ предоставил помощь в области водоснабжения и санитарии 226416 жителям.
During the reporting period, UNICEF improved access to water and sanitation for 226,416 people through regular programming. В отчетный период ЮНИСЕФ в рамках своих регулярных программ улучшил доступ к воде и санитарным услугам для 226416 человек.
Since the start of the campaign in September, UNICEF and partners have reached 180,000 of the 395,000 children in hard-to-reach locations targeted. С начала кампании в сентябре ЮНИСЕФ и его партнеры оказали помощь 180000 из 395000 детей, проживающих в труднодоступных районах.
UNICEF activities in the area of health and the promotion of healthy lifestyles are described in sections A and B above. Деятельность ЮНИСЕФ в области здравоохранения и поощрения здорового образа жизни освещена в разделах А и В выше.
The National Committees raise around one third of UNICEF's annual revenue. Пожертвования, собранные национальными комитетами, составляют приблизительно треть годовых поступлений ЮНИСЕФ.
In its 2012 annual report, the Committee claimed that the donations were used for UNICEF programmes. В своем годовом докладе за 2012 год этот комитет указал, что эти пожертвования были использованы для осуществления программ ЮНИСЕФ.