Английский - русский
Перевод слова Unicef
Вариант перевода Юнисеф

Примеры в контексте "Unicef - Юнисеф"

Примеры: Unicef - Юнисеф
UNICEF and the World Bank reached a global agreement that will enable national partners to use UNICEF procurement services for World Bank-funded health programmes. ЮНИСЕФ и Всемирный банк заключили генеральное соглашение, которое позволит национальным партнерам использовать службы закупок ЮНИСЕФ в интересах финансируемых Всемирным банком программ в области здравоохранения.
The central modality of development cooperation for UNICEF is the country programme of cooperation, which is implemented by national partners, with UNICEF technical assistance. Центральное место в сотрудничестве в области развития ЮНИСЕФ отводит страновой программе сотрудничества, которую осуществляют национальные партнеры при техническом содействии со стороны ЮНИСЕФ.
As a member of the UNICEF Executive Board for the period 2007-2009, Croatia contributes to a range of UNICEF activities. Являясь членом Исполнительного совета ЮНИСЕФ в период 2007 - 2009 годов, Хорватия вносит свой вклад в различные виды деятельности ЮНИСЕФ.
The joint initiatives will cover relevance and results of UNICEF, its contribution to national development, and the management of UNICEF support. Совместные инициативы будут охватывать актуальность и результаты работы ЮНИСЕФ, его вклад в национальное развитие и управление оказываемой ЮНИСЕФ поддержкой.
UNICEF reported that it had 250 evaluations of government programmes, policies and strategies, many of which receive financial and technical assistance from UNICEF. ЮНИСЕФ сообщил о 250 оценках государственных программ, мер политики и стратегий, многие из которых пользуются финансовой и технической поддержкой ЮНИСЕФ.
The Regional Director said that in 2005, the National Committees for UNICEF had mobilized some 40 per cent of UNICEF income. Директор Регионального отделения сказал, что в 2005 году национальные комитеты для ЮНИСЕФ мобилизовали порядка 40 процентов поступлений ЮНИСЕФ.
The secretariats of UNDP, UNFPA and UNICEF have prepared a joint report on the issue, and the addendum discusses issues specific to UNICEF. Секретариаты ПРООН, ЮНФПА и ЮНИСЕФ подготовили совместный доклад на эту тему и добавление, в котором рассматриваются вопросы, непосредственно касающиеся ЮНИСЕФ.
In the following months, the Executive Board requested UNICEF to submit a forward-looking report that deals with the broad range of partnerships in which UNICEF is engaged. В последующие месяцы Исполнительный совет просил ЮНИСЕФ представить перспективный доклад, касающийся широкого круга партнерских отношений, которые поддерживает ЮНИСЕФ.
The UNICEF biennial budget 2008-2009 anticipates financial support to IRC and to the research function in UNICEF as a whole. В бюджете ЮНИСЕФ на двухгодичный период 2008 - 2009 годов предусмотрена финансовая поддержка ИЦИ и исследовательской деятельности в рамках ЮНИСЕФ в целом.
UNICEF work with local partners in Somalia during the Horn of Africa crises was excellent, allowing UNICEF to be innovative in delivering and monitoring humanitarian assistance. Сотрудничество ЮНИСЕФ с местными партнерами в Сомали во время кризиса в районе Африканского Рога было безупречным, что позволило ЮНИСЕФ применять новаторский подход к оказанию гуманитарной помощи и контролю этой деятельности.
UNICEF will engage with business, foundations and multi-stakeholder initiatives to increase the number of UNICEF corporate partnerships that integrate resource mobilization, programme collaboration and CSR. ЮНИСЕФ будет взаимодействовать с деловыми кругами, фондами и многосторонними инициативами в целях увеличения числа корпоративных партнерств ЮНИСЕФ, которые объединяют в себе такие направления, как мобилизация ресурсов, сотрудничество по программам и корпоративная социальная ответственность.
This will benefit UNICEF by facilitating stronger partnerships among UNICEF and other parts of the United Nations system while helping to better integrate work on behalf of children. Польза для ЮНИСЕФ заключается в том, что такой подход будет способствовать укреплению партнерских связей между ЮНИСЕФ и другими подразделениями системы Организации Объединенных Наций и позволит лучшим образом организовать работу в интересах детей.
PFO acts as the formal liaison between donor governments and the UNICEF secretariat regarding programme cooperation, UNICEF priorities and future needs. УФП выступает в качестве официального связующего звена между правительствами-донорами и секретариатом ЮНИСЕФ по вопросам, касающимся сотрудничества в осуществлении программ, приоритетов ЮНИСЕФ и будущих потребностей.
In 2004, UNICEF received $391 million from 51 donors for humanitarian purposes although the terminology that UNICEF uses is "emergency relief and rehabilitation". В 2004 году ЮНИСЕФ получил от 51 донора 391 млн. долл. США на цели гуманитарной деятельности, хотя в ЮНИСЕФ используется другое определение - «чрезвычайная помощь и восстановление».
Further, UNICEF field offices always include discussion of the policies, procedures and requirements of cash assistance to Governments in workshops and meetings for UNICEF staff. Кроме того, отделения ЮНИСЕФ на местах всегда включают обсуждение стратегий, процедур и требований в отношении помощи наличными правительствам в программы практикумов и совещаний для персонала ЮНИСЕФ.
A number of delegations urged UNICEF to continue to promote low-cost, appropriate and user-friendly technologies that are sustainable locally, allowing UNICEF to reach more people with fewer resources. Ряд делегаций обратился к ЮНИСЕФ с настоятельным призывом продолжать содействовать распространению соответствующих недорогостоящих и простых в применении технологий, являющихся устойчивыми в местных условиях, что позволит ЮНИСЕФ охватить большее количество населения при меньшем объеме ресурсов.
In many instances, UNICEF could help other partners to participate in emergency operations, allowing UNICEF to focus on long-term development programmes. Во многих случаях ЮНИСЕФ может оказать помощь другим партнерам в деле участия в чрезвычайных операциях, что позволит ЮНИСЕФ уделять основное внимание долгосрочным программам в области развития.
Even in countries where UNICEF has ongoing operations, some advance emergency funding to strengthen UNICEF operational capacity may be required when a complex emergency occurs. Даже в тех странах, где ЮНИСЕФ осуществляет операции в настоящее время, в случаях возникновения сложных чрезвычайных ситуаций может появиться потребность в определенном предварительном чрезвычайном финансировании в целях укрепления оперативного потенциала ЮНИСЕФ.
A study on UNICEF experiences in complex emergencies and the lessons learned is currently under way and will serve as a guide for future UNICEF interventions in similar situations. В настоящее время проводится исследование, посвященное накопленному ЮНИСЕФ опыту в связи со сложными чрезвычайными ситуациями и извлеченным из них урокам, которое будет служить руководством при осуществлении в будущем мероприятий ЮНИСЕФ в аналогичных ситуациях.
The Deputy Executive Director, Operations, replied that UNICEF is looking into ways of incorporating gender sensitivity into the performance appraisal system for UNICEF staff. Заместитель Директора-исполнителя, отвечающий за осуществление операций, ответил, что ЮНИСЕФ в настоящее время изучает возможности включения критерия осведомленности о гендерных вопросах в систему оценки результатов работы персонала ЮНИСЕФ.
UNICEF support to developing countries in their follow-up to the World Summit for Children has been part of the country programme process that characterizes UNICEF cooperation. Поддержка, оказываемая ЮНИСЕФ развивающимся странам в их последующей деятельности по итогам Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей, представляет собой часть странового программного процесса, который характеризует сотрудничество ЮНИСЕФ.
The present report outlines the UNICEF secretariat's preliminary recommendations for a future global agenda for children and the focus of UNICEF beyond 2000. Настоящий доклад содержит наброски предварительных рекомендаций секретариата ЮНИСЕФ в отношении будущей глобальной программы действий в интересах детей и основной направленности деятельности ЮНИСЕФ в период после 2000 года.
UNDP was an executing agency, while UNICEF cooperated with partners based on agreed plans of actions between UNICEF and the Government. ПРООН является учреждением-исполнителем, в то время как ЮНИСЕФ действует в сотрудничестве с партнерами на основе планов действий, согласованных между ЮНИСЕФ и правительствами.
Indeed, UNICEF chaired the working group producing guidelines for the Development Assistance Framework and, since July 1997, six UNICEF staff had been nominated for coordinator posts. Ведь представитель ЮНИСЕФ является председателем Рабочей группы, разрабатывающей руководящие принципы для Рамочной программы по оказанию помощи в целях развития, а начиная с 1997 года шесть сотрудников ЮНИСЕФ были назначены на должности координаторов.
Speakers recognized the vital contribution of the National Committees for UNICEF, which in 2013 contributed a record $1.14 billion in net income to UNICEF. Выступающие признали ценный вклад национальных комитетов содействия ЮНИСЕФ, чистые поступления от которых в 2013 году составили рекордную сумму в размере 1,14 млрд. долл. США.