Английский - русский
Перевод слова Unicef
Вариант перевода Юнисеф

Примеры в контексте "Unicef - Юнисеф"

Примеры: Unicef - Юнисеф
PAHO, UNDP and UNICEF have ongoing programs and financing available to support technical cooperation in various health sector areas. В целях поддержки технического сотрудничества в различных областях сектора здравоохранения на текущей основе осуществляются программы и предоставляется финансирование со стороны ПАОЗ, ПРООН и ЮНИСЕФ.
Suriname also receives support from PAHO and UNICEF to improve its health situation. В целях содействия улучшению положения в области здравоохранения Суринам получает также поддержку от ПАОЗ и ЮНИСЕФ.
Eliminating maternal and neonatal tetanus in Nepal (UNICEF) «Ликвидация столбняка у матерей и новорожденных в Непале» (ЮНИСЕФ)
In Sri Lanka, five hospitals were constructed or rehabilitated, four on behalf of UNICEF and one for UNFPA. В Шри-Ланке были построены или восстановлены пять больниц, четыре по поручению ЮНИСЕФ и одна - для ЮНФПА.
At the end of 2004, UNICEF had the largest number of National Professional Officers, with 1,523 staff members. На конец 2004 года в ЮНИСЕФ работало наибольшее число национальных сотрудников-специалистов - 1523 человека.
UNICEF is very close to achieving it. ЮНИСЕФ весьма близок к достижению паритета.
UNICEF reports an increase in the number of women at senior management levels using this approach. ЮНИСЕФ сообщил об увеличении числа женщин на должностях старшего руководящего звена благодаря применению такого подхода.
Some, e.g., FAO, WHO and UNICEF, have provided information on precise quantifiable contributions. Некоторые организации, например ФАО, ВОЗ и ЮНИСЕФ, представили информацию о своем конкретном вкладе в количественном выражении.
UNICEF estimates its funding contribution to resident coordinator system activities, mostly in programmatic and thematic collaboration, at approximately $1.0 million covering all programme countries. По оценкам ЮНИСЕФ, его вклад в финансирование деятельности системы координаторов-резидентов, преимущественно в области программного и тематического сотрудничества, составляет приблизительно 1 млн. долл. США и охватывает все страны осуществления программ.
UNESCO works in collaboration with UNHCR and UNICEF. ЮНЕСКО работает совместно с УВКБ и ЮНИСЕФ.
UNICEF is the body responsible for children and adolescents. ЮНИСЕФ - организация, отвечающая за детей и подростков.
It has received funding from UNICEF and the United Nations Population Fund to address gender-based violence. Она получает финансирование от ЮНИСЕФ и Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения для решения проблем насилия по признаку пола.
UNICEF, among other things, facilitated consultations with indigenous representatives. ЮНИСЕФ способствовал, среди прочего, проведению консультаций с представителями коренных народов.
UNICEF ensures the integration of cultural perspectives into its strategic plan as applied to indigenous women and children. ЮНИСЕФ обеспечивает включение культурных аспектов в свой стратегический план применительно к женщинам и детям коренных народов.
UNICEF is increasingly concerned about the impact of climate change on indigenous children. ЮНИСЕФ все чаще бьет тревогу по поводу влияния климатических изменений на положение детей коренных народов.
The contribution of UNICEF includes piloting protocols to respond to gender violence against children and adolescents in indigenous communities in Oaxaca and Chiapas states. Участие ЮНИСЕФ выразилось в составлении проектов протокола для реагирования на гендерное насилие в отношении детей и подростков в общинах коренных народов штатов Оахака и Чьяпас.
In the Central African Republic, UNICEF supports indigenous children affected by HIV/AIDS. В Центральноафриканской Республике ЮНИСЕФ оказывает поддержку детям коренных народов, столкнувшимся с проблемой ВИЧ/СПИДа.
UNICEF is also taking steps to increase its efforts at the country level in this regard. Кроме того, ЮНИСЕФ принимает меры к тому, чтобы наращивать свои усилия на страновом уровне по этому направлению.
The UNICEF Regional Office for Latin America and the Caribbean has reinforced its internal network of focal points on indigenous issues. Региональное отделение ЮНИСЕФ для Латинской Америки и Карибского бассейна укрепило свою внутреннюю сеть координаторов по вопросам коренных народов.
UNICEF will need to make an effort to share experiences more effectively between different regions. ЮНИСЕФ потребуется сделать все, для того чтобы обеспечить более эффективный обмен опытом между различными регионами.
The fee charged by UNICEF to manage the activities is recorded as other income within the institutional segment. Плата, взимаемая ЮНИСЕФ за управление деятельностью, учитывается в качестве прочих доходов в сегменте общеорганизационных ресурсов.
Under UNSAS, UNICEF reported owned land and buildings that were funded from the capital asset reserve. В соответствии с СУСООН ЮНИСЕФ включал в отчетность землю и здания, которые финансировались из резерва капитальных активов.
Under IPSAS, all assets controlled by UNICEF are recorded and depreciated over their estimated useful lives. В соответствии с МСУГС все находящиеся в распоряжении ЮНИСЕФ активы учитываются и амортизируются в течение предполагаемого срока их службы.
Under UNSAS, UNICEF recognized unliquidated obligations for purchase orders issued at the time the purchase orders were raised. В соответствии с СУСООН ЮНИСЕФ производил учет непогашенных обязательств по произведенным заказам на момент оформления соответствующих заказов.
It also noted that UNICEF had updated the training and communication plans based on the revised timeline for IPSAS adoption. Она также отметила, что ЮНИСЕФ обновил планы в области учебной подготовки и коммуникаций с учетом пересмотренного срока перехода на МСУГС.