Английский - русский
Перевод слова Unicef
Вариант перевода Юнисеф

Примеры в контексте "Unicef - Юнисеф"

Примеры: Unicef - Юнисеф
Other speakers suggested that UNICEF determine where to invest its limited resources. Другие ораторы выдвинули предложение о том, чтобы ЮНИСЕФ сам определял те области, в которых он мог бы инвестировать свои ограниченные ресурсы.
If other resources support costs were not recovered, it would undermine UNICEF policy. Если вспомогательные расходы, покрываемые за счет прочих ресурсов, не будут возмещены, это подорвет политику ЮНИСЕФ.
UNICEF joined with others to advocate on this issue. ЮНИСЕФ присоединяется к тем, кто выступает в поддержку этого положения.
UNICEF worked with faith-based organizations and parliamentarians in caring for orphans stigmatized by HIV. ЮНИСЕФ сотрудничал с религиозными организациями и парламентариями в обеспечении ухода за сиротами, подвергающимися остракизму в результате ВИЧ.
UNICEF also promotes nutrition campaigns for marginalized populations who are at risk of malnutrition. Кроме того, ЮНИСЕФ проводит активные кампании по вопросам питания для маргинализированных групп населения, сталкивающихся с риском недоедания.
UNICEF and the World Health Organization have completed accelerated child survival and development strategy for 2008-2009. ЮНИСЕФ и Всемирная организация здравоохранения завершили работу над совместной стратегией осуществления ускоренной программы обеспечения выживания и развития детей на 2008-2009 годы.
UNICEF agrees with the recommendation stating that contractual clauses on cost-effectiveness and performance measures should be standardized. ЮНИСЕФ соглашается с этой рекомендацией, отмечая, что следует стандартизировать договорные положения в отношении эффективности с точки зрения затрат и показателей деятельности.
UNICEF had no consolidated and updated accounting manual. ЮНИСЕФ не имеет единого и обновленного руководства по методам ведения бухгалтерского учета.
UNICEF also promoted emergency obstetrical care as pivotal to reducing maternal mortality. ЮНИСЕФ также содействовал оказанию срочной акушерской помощи, как одному из решающих факторов сокращения показателей материнской смертности.
UNICEF strongly supports early childhood education. ЮНИСЕФ энергично поддерживает обучение детей в раннем возрасте.
The MTSP has challenged UNICEF in terms of improved management, systems and performance. Реализация ССП требует от ЮНИСЕФ совершенствования его управленческой деятельности, улучшения его систем и повышения эффективности его работы.
Direct expenses of UNICEF country offices increased by $0.3 million. При этом прямые расходы страновых отделений ЮНИСЕФ выросли на 0,3 млн. долл. США.
As a field-based organization like UNICEF, UNDP could share useful information on best practices. В качестве действующей на местах организации, подобной ЮНИСЕФ, ПРООН может поделиться полезной информацией о наиболее эффективных методах.
Both documents also cover partnerships and collaborative relationships initiated and managed by UNICEF National Committees. В обоих документах также рассматриваются партнерские связи и отношения сотрудничества, которые были установлены по инициативе национальных комитетов ЮНИСЕФ и поддерживаются ими.
At times, UNICEF also explicitly supports capacity-building exercises. Время от времени ЮНИСЕФ оказывает непосредственную поддержку в проведении мероприятий по наращиванию потенциала.
UNICEF engagement in partnerships and collaborative relationships is very diverse. Участие ЮНИСЕФ в партнерских связях и отношениях сотрудничества осуществляется в самых разнообразных формах.
Many CSOs expect UNICEF to further expand its contribution to capacity-building. Многие организации гражданского общества надеются, что ЮНИСЕФ будет увеличивать свой вклад в развитие их потенциала.
UNICEF lacks specialized monitoring and evaluation tools for partnerships and collaborative relationships. В ЮНИСЕФ нет специализированного инструментария для мониторинга и оценки деятельности, осуществляемой в рамках партнерских связей и отношений сотрудничества.
UNICEF highlighted that the expulsion of pregnant girls continues in schools managed by religious organizations. ЮНИСЕФ подчеркнул тот факт, что практика исключения из школ беременных учениц сохраняется в школах, созданных религиозными организациями86.
UNICEF and OIP requested UNOPS services to carry out this project. ЮНИСЕФ и УПИ обратились к ЮНОПС с просьбой об оказании услуг в осуществлении этого проекта.
UNICEF's operations today do us proud. Сегодня мы гордимся той деятельностью, которую осуществляет ЮНИСЕФ.
UNICEF operates from seven offices in Somalia. ЮНИСЕФ действует через семь отделений, расположенных в Сомали.
UNICEF continued its active follow-up to the Millennium Summit and earlier international conferences and summits. ЮНИСЕФ продолжал активно осуществлять последующую деятельность по итогам Саммита тысячелетия и состоявшихся ранее международных конференций и встреч на высшем уровне.
The Pretoria Centre now procures supplies for UNICEF programmes throughout Southern Africa. В настоящее время центр в Претории занимается закупкой предметов снабжения для программ ЮНИСЕФ по всему югу Африки.
Most media stories about UNICEF and accompanying photographs have a supply component. В материалах, посвящаемых средствами массовой информации ЮНИСЕФ, и на сопровождающих их фотографиях в большинстве случаев присутствует компонент снабжения.