Makes a financial contribution to UNICEF on an annual basis. |
Ежегодно вносит средства на финансирование работы ЮНИСЕФ. |
The Executive Director emphasized that the development of the next MTSP was the foundation of the work of UNICEF. |
Директор-исполнитель подчеркнул, что разработка следующего ССП является основой деятельности ЮНИСЕФ. |
UNICEF was eager to engage in consultations with the Executive Board and others. |
ЮНИСЕФ заинтересован в скорейшем проведении консультаций с Исполнительным советом и другими. |
Delegations emphasized the importance of regular resources to the work of UNICEF. |
Делегации подчеркнули важность регулярных ресурсов для деятельности ЮНИСЕФ. |
This was the perspective of the new stage of Romania's cooperation with UNICEF. |
Это перспектива нового этапа сотрудничества Румынии с ЮНИСЕФ. |
A delegation commended the work of UNICEF in the Republic of Moldova and welcomed the results achieved. |
Одна из делегаций высказалась относительно работы ЮНИСЕФ в Республике Молдова и приветствовала достигнутые результаты. |
Finally, he thanked the Executive Board for its support to UNICEF and its staff. |
Наконец, он поблагодарил Исполнительный совет за поддержку ЮНИСЕФ и его персонала. |
Several speakers underlined the importance of the Convention on the Rights of the Child to the work of UNICEF. |
Несколько выступающих подчеркнули важность Конвенции о правах ребенка для работы ЮНИСЕФ. |
The Government and UNICEF must develop a plan to transfer skills and a timetable to build national expertise. |
Правительство и ЮНИСЕФ должны разработать план передачи навыков и график подготовки национальных специалистов. |
A delegation commended UNICEF for its ability to recruit excellent staff in the challenging context of the Democratic Republic of the Congo. |
Одна из делегаций поблагодарила ЮНИСЕФ за его способность набирать отличных сотрудников в сложных условиях Демократической Республики Конго. |
They expressed appreciation to the Executive Director for his leadership and to all UNICEF staff for their hard work. |
Они выразили признательность Директору-исполнителю за его руководство и всем сотрудникам ЮНИСЕФ за их напряженную работу. |
In response, UNICEF stressed the importance of social services delivered equitably by national partners. |
В ответ ЮНИСЕФ подчеркнул важность справедливого оказания национальными партнерами социальных услуг. |
Over 90 per cent of the evaluations undertaken by UNICEF are conducted at regional and country levels. |
Более 90 процентов оценок, составленных ЮНИСЕФ, проводятся на региональном и страновом уровнях. |
For all evaluations at UNICEF, a comprehensive annual assessment of quality is completed against stringent criteria. |
Для всех оценок в ЮНИСЕФ проводится ежегодный всеобъемлющий анализ качества на основе строгих критериев. |
UNICEF provided tents for the dispensary and the school. |
ЮНИСЕФ предоставил палатки для медпунктов и школ. |
Most of these activities were carried out in cooperation with UNICEF. |
Большинство вышеперечисленных мероприятий были проведены в сотрудничестве с ЮНИСЕФ. |
Several organizational initiatives are helping UNICEF to become more efficient, effective and transparent. |
Некоторые организационные инициативы содействуют повышению эффективности и транспарентности ЮНИСЕФ. |
UNICEF improved safety and security of staff while maintaining its ability to remain present in the most complex or threatening environments. |
ЮНИСЕФ усилил безопасность и охрану сотрудников, сохранив способность продолжать деятельность в самой сложной и опасной обстановке. |
In implementing the SPAP, UNICEF has achieved a number of key results in promoting gender equality. |
Выполняя СППД, ЮНИСЕФ достиг ряда ключевых результатов в области поощрения гендерного равенства. |
Over the next two years, UNICEF will focus on accelerating utilization and application of the developed mechanisms. |
В ближайшие два года ЮНИСЕФ сосредоточится на ускорении темпов внедрения и использовании разработанных механизмов. |
The Committee gave advice to improve the effectiveness of internal audit and investigation activities in UNICEF. |
Комитет рекомендовал повысить эффективность внутреннего аудита и расследований в ЮНИСЕФ. |
The nature and scope of OIA advisory services are agreed with UNICEF management. |
Характер и объем консультационных услуг УВР согласованы с руководством ЮНИСЕФ. |
UNICEF will continue to work to optimize internal systems and related tools. |
ЮНИСЕФ будет продолжать оптимизировать внутренние системы и соответствующие механизмы. |
UNICEF welcomes and is supportive of this recommendation. |
ЮНИСЕФ приветствует и поддерживает эту рекомендацию. |
Training programmes for judges were being conducted with the assistance of UNICEF. |
При содействии ЮНИСЕФ реализуются программы профессиональной подготовки судей. |