Английский - русский
Перевод слова Unicef
Вариант перевода Юнисеф

Примеры в контексте "Unicef - Юнисеф"

Примеры: Unicef - Юнисеф
Training seminars had been held and recommendations drawn up with the assistance of UNICEF experts. При содействии экспертов ЮНИСЕФ проводятся учебные семинары и подготавливаются рекомендации.
UNICEF is the focal point agency for child protection. ЮНИСЕФ является координационным центром по защите детей.
UNICEF also noted that the system of protecting children (and women) victims was weak. ЮНИСЕФ также отметил слабость системы защиты пострадавших детей (и женщин).
UNICEF noted the establishment of an AIDS Secretariat and the free of charge provision of anti-retroviral drugs to patients with HIV/AIDS. ЮНИСЕФ принял к сведению создание секретариата по проблеме СПИДа и бесплатное предоставление антиретровирусных препаратов больным ВИЧ/СПИДом.
Belarus hoped that the representative of UNICEF would continue to pursue his activities in the country. Беларусь высказывает пожелание, чтобы представитель ЮНИСЕФ продолжил свою деятельность в стране.
With the Government's cooperation, UNICEF had launched an awareness campaign to promote a programme of inclusive education for children with disabilities. Сотрудничая с правительством, ЮНИСЕФ развернул просветительскую кампанию по пропаганде программы инклюзивного образования для детей-инвалидов.
The protection of children from violence is a key dimension of the UNICEF mandate. Защита детей от насилия - одно из ключевых направлений мандата ЮНИСЕФ.
UNICEF supported the Government of Azerbaijan in the preparation of an implementation plan and the report on the implementation of the Convention. ЮНИСЕФ оказал поддержку правительству Азербайджана в подготовке плана осуществления и доклада об осуществлении Конвенции.
During the reporting period, UNICEF supported the creation of 445 child-friendly spaces that reach more than 120,000 children. За отчетный период ЮНИСЕФ поддержал создание 445 детских центров, обеспечивающих охват более 120000 детей.
Procurement of vaccines will be managed by UNICEF. Управлять процессом закупки вакцин будет ЮНИСЕФ.
The Board recommended that the secretariat request from UNICEF and the International Labour Organization their directory of non-governmental organizations. Совет рекомендовал секретариату запросить у ЮНИСЕФ и Международной организации труда их каталог неправительственных организаций.
Through its cluster leadership, UNICEF has been supporting early recovery approaches in more than 60 countries. Руководители тематических подразделений ЮНИСЕФ поддерживают процесс скорейшего восстановления в более чем 60 странах.
UNICEF has conducted an increasing number of gender reviews of country programmes as part of the follow-up to the Gender Policy Evaluation. По итогам оценки гендерной политики ЮНИСЕФ стал проводить больше гендерных обзоров страновых программ.
UNICEF supports the use of national systems for procurement and the development of their capacity. ЮНИСЕФ способствует использованию национальных систем закупок и помогает укреплять их потенциал.
UNICEF continues to facilitate the use of common premises and services by country offices. ЮНИСЕФ продолжает поощрять использование общих помещений и услуг страновыми отделениями.
(b) UNICEF field offices conduct about 240 to 260 evaluations per year. Ь) полевые отделения ЮНИСЕФ ежегодно проводят примерно 240 - 260 оценок.
UNICEF continued to work with the private sector to mobilize a wide range of assets. ЮНИСЕФ продолжал работу по мобилизации самых различных видов активов в частном секторе.
UNICEF also continued to strengthen its collaboration with the regional development banks. ЮНИСЕФ также продолжал укреплять свое сотрудничество с региональными банками развития.
UNICEF continues its support of the RC system at all levels. ЮНИСЕФ продолжает поддерживать систему координаторов-резидентов на всех уровнях.
More than 50 UNICEF staff members are involved in various inter-agency groups. В состав различных межучрежденческих групп входят более 50 сотрудников ЮНИСЕФ.
UNICEF has intensified its engagement with the various mechanisms responsible for the promotion of the rights of indigenous peoples and minorities. ЮНИСЕФ активизировал свое участие в работе механизмов, ответственных за поощрение прав коренных народов и меньшинств.
The Ministry of Health and the Medical Industry, together with UNICEF, has drawn up a national programme to revive long-term breastfeeding. МЗ и МПТ совместно с ЮНИСЕФ разработана национальная программа по возрождению длительного грудного вскармливания.
The revised gender policy is the framework through which UNICEF addresses the evaluation's key recommendations. Пересмотренная гендерная политика представляет собой основу для выполнения ЮНИСЕФ основных рекомендаций оценки.
The Action Plan was further developed and reviewed by the Gender Equality Task Force and by UNICEF senior management. Целевая группа по вопросам гендерного равенства и старшее руководство ЮНИСЕФ доработали и пересмотрели План действий.
The Principal Adviser is responsible for strategic development and implementation of the UNICEF financial disclosure programme. Главный консультант отвечает за стратегическое развитие и реализацию программы раскрытия финансовой информации ЮНИСЕФ.