Английский - русский
Перевод слова Unicef
Вариант перевода Юнисеф

Примеры в контексте "Unicef - Юнисеф"

Примеры: Unicef - Юнисеф
UNICEF and UNDP provide support for the reintegration of adult and child ex-combatants. ЮНИСЕФ и ПРООН поддерживают реинтеграцию взрослых комбатантов и комбатантов-детей.
It is, however, encouraging to note that President Gbagbo has offered to replace the UNICEF vehicles. Вместе с тем отрадно отметить, что президент Гбагбо предложил заменить автотранспортные средства ЮНИСЕФ.
Build on the 'unique selling propositions' of UNICEF. Разработка ЮНИСЕФ «уникальных торговых предложений».
This open debate of the Security Council has been enormously encouraging to us at UNICEF. Эта открытая дискуссия Совета Безопасности очень обнадеживает нас, сотрудников ЮНИСЕФ.
Both UNICEF and UNHCR provide direct cash assistance to their implementing partners. ЮНИСЕФ и УВКБ оказывают партнерам-исполнителям прямую денежную помощь.
The UNICEF financial position has been further strengthened. Финансовое положение ЮНИСЕФ еще более укрепилось.
According to UNICEF, this presentation is in line with the practice of the United Nations system. По мнению ЮНИСЕФ, это соответствует практике системы Организации Объединенных Наций.
The Board reiterates its previous recommendation that UNICEF expedite the finalization of its new policy on contributions in kind. Комиссия вновь рекомендует ЮНИСЕФ ускорить завершение разработки его новой политики в отношении взносов натурой.
Following the Board's audit, UNICEF has started to update it. После ревизии Комиссии ЮНИСЕФ приступил к обновлению руководства.
In accordance with the UNICEF Financial Regulations and Rules, the accounts are maintained on a biennial basis. В соответствии с Финансовыми положениями и правилами ЮНИСЕФ счета ведутся на двухгодичной основе.
In line with the recommendation of the external auditors, d UNICEF maintains a provision for potentially uncollectible contributions receivable. В соответствии с рекомендацией внешних ревизоров ЮНИСЕФ выделяет средства для покрытия потенциально безнадежной задолженности по взносам.
The main responsibility of the Boards is to ensure that UNICEF property is safeguarded and that its disposal is properly undertaken. Главной обязанностью этих комитетов является обеспечение сохранности имущества ЮНИСЕФ и соблюдения надлежащих процедур его утилизации.
The Board understands that the UNICEF brand and logo encompass all National Committees. Насколько понимает Комиссия символикой и логотипом ЮНИСЕФ пользуются все национальные комитеты.
UNICEF continues to try to find more Government sponsors for Junior Professional Officer candidates from developing countries. ЮНИСЕФ продолжает поиски государственных спонсоров для кандидатов на должности молодых специалистов из развивающихся стран.
UNICEF has taken note of the recommendation and will take it into account in future agreements. ЮНИСЕФ принял эту рекомендацию к сведению и учтет ее в своих будущих соглашениях.
In Sri Lanka, for example, UNICEF has facilitated a multi-agency effort to establish a database on child soldier recruitment. Например, в Шри-Ланке ЮНИСЕФ способствовал проведению межучрежденческой деятельности по созданию базы данных о наборе солдат-детей.
Contributions for following years received in advance appear as a liability on the UNICEF balance sheet. Взносы за последующие годы, полученные авансом, являются пассивом в балансе ЮНИСЕФ.
As UNICEF is a decentralized organization, it is at the country level that decisions are taken with regard to specific programme activities and partners. Поскольку ЮНИСЕФ является децентрализованной организацией, решения относительно конкретных программных мероприятий и партнеров принимаются на национальном уровне.
The Government of Croatia will also support the UNICEF presence through the provision of office facilities. Правительство Хорватии также примет меры по усилению присутствия ЮНИСЕФ путем предоставления офисных помещений.
In paragraph 114, the Board recommended that UNICEF harmonize the accounting methods for the fund-raising income of the national committees. В пункте 114 Комиссия рекомендовала ЮНИСЕФ согласовать методы учета поступлений национальных комитетов по линии сбора средств.
UNICEF expects to resolve this matter by the fourth quarter of 2005. ЮНИСЕФ рассчитывает решить этот вопрос к четвертому кварталу 2005 года.
In paragraph 162, the Board recommended that UNICEF improve its management of staff rotation. В пункте 162 Комиссия рекомендовала ЮНИСЕФ усовершенствовать методы управления процессом замены персонала.
Warehousing space has been provided by UNICEF for the packing of electoral kits. ЮНИСЕФ выделил складские помещения для проведения работ по упаковке избирательных материалов.
She was formerly Regional Director of the UNICEF office for the East and Southern Africa region. Была региональным директором Отделения ЮНИСЕФ для восточного и южноафриканского региона.
Upon completion of the assessments, they wrote up their reports, which they submitted to UNICEF and the relevant government ministries. По завершении оценок они составили отчеты, которые представили затем ЮНИСЕФ и соответствующим правительственным министерствам.