Английский - русский
Перевод слова Unicef
Вариант перевода Юнисеф

Примеры в контексте "Unicef - Юнисеф"

Примеры: Unicef - Юнисеф
It was suggested that UNICEF continue to play an active role in inter-agency processes and initiatives to promote gender equality. Было предложено, чтобы ЮНИСЕФ продолжал играть активную роль в межучрежденческих процессах и инициативах с целью содействия обеспечению гендерного равенства.
The representative of Togo said that UNICEF had contributed significantly to national development programmes for health, basic education and social protection. Представитель Того сказал, что ЮНИСЕФ внес значительный вклад в программы национального развития в области здравоохранения, базового образования и социальной защиты.
Thanks to support from partners like UNICEF, the Government had been able to allocate more funds to women's and children's health. Благодаря поддержке таких партнеров, как ЮНИСЕФ, правительству удалось выделять больше средств на нужды охраны здоровья женщин и детей.
UNICEF had reflected those challenges and priorities in its outputs within the common country programme. Эти проблемы и приоритеты нашли свое отражение в мероприятиях, предусмотренных общей страновой программой, разработанной ЮНИСЕФ.
Delegations welcomed the participation of UNICEF in such inter-agency mechanisms for evaluation, and encouraged further efforts in that regard. Делегации приветствовали участие ЮНИСЕФ в таких межучрежденческих механизмах оценки и призвали к осуществлению дальнейших усилий в этом отношении.
Regarding the funding of decentralized evaluations, UNICEF should consider including evaluation expenses in programme budgets during the planning stage. Что касается финансирования децентрализованных оценок, ЮНИСЕФ следует рассмотреть включение расходов на оценку в бюджетах программ на этапе планирования.
He noted that evaluation now formed an explicit element of the emergency response planning of UNICEF. Он отметил, что теперь оценка стала неотъемлемой частью планирования мер реагирования ЮНИСЕФ на чрезвычайные ситуации.
A group of delegations commended UNICEF for the useful, well-written and self-critical report. Группа делегаций высоко оценила работу ЮНИСЕФ по подготовке полезного, хорошо написанного и самокритичного доклада.
The representative of Haiti commended UNICEF for its response to the 2010 earthquake in that country. Представитель Гаити высоко оценил меры реагирования, принятые ЮНИСЕФ во время землетрясения 2010 года в его стране.
UNICEF was one of the first agencies on the ground and provided critical support with few resources. ЮНИСЕФ был одной из первых организаций на месте стихийного бедствия и оказал жизненно важную поддержку, предоставив ряд ресурсов.
Several other delegations also commended UNICEF for its humanitarian work, while recommending a stronger focus on results, based on clear objectives. Несколько других делегаций также дали высокую оценку гуманитарной деятельности ЮНИСЕФ, рекомендовав при этом уделять большее внимание результатам на основе четких целей.
The Director of the Office of Emergency Programmes agreed, emphasizing that UNICEF would seek to strengthen its humanitarian monitoring and focus on outputs. С этим согласился Директор Управления по чрезвычайным программам, подчеркнув, что ЮНИСЕФ будет укреплять свою деятельность по мониторингу гуманитарных мероприятий и делать упор на конечные результаты.
Looking ahead, UNICEF was proposing a new key performance indicator on ethics to be included in the strategic plan. Думая о будущем, ЮНИСЕФ предлагает включить в стратегический план новый основной показатель результатов деятельности по вопросам этики.
Speakers commended the Office for the informative and transparent annual report and UNICEF for the overall swift implementation of the recommendations. Выступавшие дали высокую оценку Управлению за подготовку информативного и транспарентного годового доклада и ЮНИСЕФ за оперативную в целом реализацию рекомендаций.
They encouraged UNICEF to continue to closely monitor the Office's resources so that the Office could successfully carry out its functions. Они призвали ЮНИСЕФ и далее тщательно контролировать ресурсы Управления, с тем чтобы обеспечить успешное осуществление Управлением своих функций.
Speakers requested UNICEF urgently to address all recommendations to strengthen controls in the five country offices with significant high-risk recommendations. Ораторы поручили ЮНИСЕФ безотлагательно реализовать все рекомендации по укреплению механизмов контроля в пяти страновых отделениях, в отношении которых были вынесены важные рекомендации высшей степени приоритетности.
He said the visit highlighted the engagement of UNICEF in these middle-income countries. Он сказал, что поездка подчеркнула важность участия ЮНИСЕФ в этих странах со средним уровнем дохода.
He expressed his appreciation for the holding of a special focus session on the work of UNICEF for children with disabilities. Он выразил признательность в связи с проведением специального заседания, посвященного работе ЮНИСЕФ с детьми-инвалидами.
He described several key activities undertaken by UNICEF and its partners to alleviate the crisis, with generous support from donors. Он описал ряд ключевых мероприятий, проводимых ЮНИСЕФ и его партнерами для облегчения последствий кризиса при щедрой поддержке доноров.
It was recommended that UNICEF closely involve the Executive Board in strategies and plans for implementation in the future. ЮНИСЕФ было рекомендовано тесно взаимодействовать с Исполнительным советом в процессе разработки стратегий и планов для осуществления указанного плана в будущем.
One group of delegations recommended that accountability, participation, transparency and non-discrimination be the principles of the operational work of UNICEF. Одна группа делегаций рекомендовала выбрать подотчетность, участие, транспарентность и недискриминацию в качестве принципов оперативной работы ЮНИСЕФ.
The group also commented that a main responsibility of UNICEF was to help Governments to implement the recommendations of treaty bodies. Эта группа также отметила, что одной из главных обязанностей ЮНИСЕФ является оказание содействия правительствам в выполнении рекомендаций договорных органов.
Several delegations commended UNICEF for its innovative approach in this area, which had helped to increase the income of the organization. Некоторые делегации дали высокую оценку ЮНИСЕФ за ее инновационный подход в этой области, который позволил увеличить доходы организации.
UNICEF was encouraged to look for more opportunities to incorporate innovation in its work and to support the exchange of best practices. К ЮНИСЕФ был обращен призыв изыскать дополнительные возможности учета инноваций в его работе и оказывать поддержку обмену передовым опытом.
The representative of Lebanon thanked UNICEF for supporting her country's efforts to rebuild its institutions and achieve development and peace and stability. Представитель Ливана поблагодарила ЮНИСЕФ за поддержку усилий ее страны по переустройству государственных учреждений и по обеспечению развития, мира и стабильности.