The prosecutor has also the obligation to pay permanent attention to the provision of health care and inform about the health condition of the prisoners twice a year. |
Прокуроры также обязаны уделять постоянное внимание вопросам оказания медицинской помощи и дважды в год представлять информацию о состоянии здоровья заключенных. |
And then you called twice To make it look like you thought she was still alive. |
А потом ты позвонил дважды чтобы все выглядело так, как будто ты думал, что она все еще жива. |
He gets a physical twice a year at Bethesda. |
Его дважды в год обследуют в медицинском центре в Бетесде. |
Sure, twice a year, I think about the price of college and cry in my car for a half hour. |
Дважды в год я думаю, во что обойдется колледж, и я рыдаю, как белуга. |
The babysitter gets cramps, my dead husband's mistress shows up at my door, twice. |
У няни судороги, любовница моего покойного мужа на пороге моего дома, дважды. |
I don't see you for ten years, and now twice in one day... |
Я не видел тебя 10 лет, а тут дважды за день... |
The first series was repeated twice in 1978 alone and many more times in the next few years. |
Повтор первых серий дважды шёл на радио только в 1978 году, а затем ещё много раз в последующие годы. |
I've only ever been here twice, and both times were with you. |
Я был здесь всего дважды и оба раза - с тобой. |
I don't believe in it and Alex failed at it twice. |
Я не верю в брак, а Алекс уже дважды в разводе. |
I even believe I applied for a job here twice. |
Дважды пыталась устроиться в вашу компанию. |
What can we do in 1 7 minutes... twice? |
Что мы можем сделать за 17 минут... дважды? |
Long as I do, he gets to take his nap twice a day. |
И пока я это делаю, он может позволить себе спать дважды в день. |
The house he grew up in has changed owners twice since he left, and I have nothing for Antonia either. |
Дом его детства, уже дважды сменил владельцев после него, и по Антонии тоже ничего нет. |
Won't be once bitten, twice Doug'd. |
не хочу дважды наступать на грабли. |
According to your record, you got picked up twice for selling LSD and once for assault with a deadly weapon. |
Согласно вашему досье, вас дважды арестовывали за сбыт ЛСД и ещё раз за вооружённое нападение. |
In case you're keeping count, that's twice I've saved your life today. |
Если ты считаешь, я твою жизнь уже спас дважды. |
I don't stop until the girl's come at least twice, possibly three if I'm feeling really energetic. |
Я не остановлюсь, пока девушка не кончит хотя бы дважды или трижды, если во мне много энергии. |
Which is why I like to wear all of my outfits twice before washing them. |
Вот почему я всегда ношу одни и те же вещи дважды перед тем как постирать их. |
He lied... not once, not twice... |
Он лгал... ни единожды, ни дважды... |
He's been to the station twice, calls every half-hour looking for updates on Cody's rescue. |
Он уже дважды был в участке, звонит каждые полчаса узнать, есть ли что нового про Коди. |
I also just spent 90 minutes with a shrink reminding me how I put people in harm's way without thinking twice. |
Я также провела полтора часа с мозгоправом, который напомнил мне как я подвергаю людей риску не обдумав всё дважды. |
Plus, I don't want to face that mob out there twice in one day. |
К тому же, я не хочу сталкиваться с этой толпой дважды в день. |
You know my mom traveled around the world twice? |
Ты знаешь, моя мама путешествовала по всему миру дважды? |
You've killed Si Xing Long twice now! |
Теперь ты убил Си Хин Лона дважды! |
Lie to me twice, shame upon me. |
Солжёшь мне дважды, позор мне. |