| Actual 2007: framework only partially agreed; elections postponed twice | Фактический показатель за 2007 год: политические рамки согласованы лишь частично; выборы отложены дважды |
| The Committee notes that developments in 2007 twice led to the postponement of the elections for the Constituent Assembly in July and November. | Комитет отмечает, что произошедшие в 2007 году события вынудили дважды отложить проведение выборов в Учредительную ассамблею в июле и ноябре месяце. |
| The review is presented twice a year to the expanded senior management team, with a view to contributing to the Department's policy agenda. | Этот обзор дважды в год представляется Расширенной группе старших руководителей в качестве материала для содействия разработки стратегий Департамента. |
| Since March the secretariat has met twice the representatives of the WHO to discuss ways of improving cooperation. | После окончания мартовской сессии сотрудники секретариата дважды встречались с представителями ВОЗ для обсуждения путей укрепления и расширения сотрудничества. |
| Ms. Bhutto was twice elected Prime Minister of Pakistan, in 1988 and 1993. | В 1988 и в 1993 годах г-жа Бхутто дважды избиралась премьер-министром Пакистана. |
| The Czech Republic has twice before submitted its replies to the questionnaire on aerospace objects. | Чешская Республика ранее дважды представляла свои ответы на вопросник по аэрокосмическим объектам. |
| A ferry service operates twice daily six days a week. | Паромное сообщение осуществляется дважды в день шесть дней в неделю. |
| He twice tried to kill her and left her paralysed at the age of 38. | Он дважды пытался убить ее, и в 38-летнем возрасте она осталась парализованной. |
| She appeared in the court only twice with no legal representation, and no witnesses were examined. | Она появилась в суде только дважды в отсутствие защитника, и при этом не было заслушано ни одного свидетеля. |
| Experts say poorer countries could be hit twice by the crisis. | По мнению экспертов, более бедные страны могут пострадать от кризиса дважды. |
| The Special Rapporteur had raised concerns about this issue twice before, in 2004 and 2005. | До этого Специальный докладчик уже дважды выражала обеспокоенность в этой связи в 2004 и 2005 годах. |
| The former High Commissioner for Human Rights visited the Russian Federation twice, in February 2005 and February 2006. | Бывший Верховный комиссар по правам человека посетила Российскую Федерацию дважды: в феврале 2005 года и январе/феврале 2006 года. |
| The Committee further notes that the Government of China has also received the Working Group on Arbitrary Detention twice. | Комитет далее отмечает, что правительство Китая также дважды принимало у себя членов Рабочей группы по произвольным задержаниям. |
| All inmates take part in sporting activities at least twice a week. | Всем содержащимся под стражей гарантируется участие в спортивных мероприятиях как минимум дважды в неделю. |
| The Constitution was amended twice, in 1995 and in 1998. | В конституцию дважды, в 1995 и 1998 году, вносились поправки. |
| Since the above-mentioned reports were submitted, the Foreign Nationals Act has been amended twice. | С момента представления вышеуказанных докладов Закон об иностранцах был изменен дважды. |
| It had been suspended twice but was again being pursued. | Дважды ее рассмотрение откладывалось, а сейчас опять возобновлено. |
| In addition, owners of adjacent lands get special notification twice. | Кроме того, владельцам смежных земель дважды направляется специальное уведомление. |
| Each programme was conducted twice in 2008. | В 2008 году обе программы осуществлялись дважды. |
| The Council examined this issue twice during the month of September 2008. | Совет в течение сентября 2008 года рассматривал этот вопрос дважды. |
| This includes the preparation, publication and distribution of the PIC Circular in English, French and Spanish twice yearly. | К ним относятся подготовка, публикация и рассылка дважды в год Циркуляра по ПОС на английском, французском и испанском языках. |
| This DDR process was postponed twice in June 2006 to allow militia leaders the opportunity to sensitize their members. | С июня 2006 года процесс их разоружения, демобилизации и реинтеграции откладывался дважды, с тем чтобы командование этих ополчений имело возможность провести разъяснительную работу среди их членов. |
| For instance, the Presidents of Uzbekistan and South Korea met twice in 2008 alone. | Так, только в 2008 году президенты Узбекистана и Южной Кореи встречались дважды. |
| Moqtada al-Sadr has reinforced his ceasefire order twice in the last quarter. | Муктада ас-Садр дважды за последний квартал подтверждал свое указание о прекращении огня. |
| The Working Group for Missing Persons has twice asked The Hague Tribunal to deliver this documentation, without any success. | Рабочая группа по пропавшим без вести лицам дважды обращалась к Гаагскому трибуналу с просьбой передать эту документацию, однако эти просьбы остались без ответа. |