Actual 2007: framework only partially agreed; elections postponed twice |
Фактический показатель за 2007 год: политические рамки согласованы лишь частично; выборы отложены дважды |
The Committee notes that developments in 2007 twice led to the postponement of the elections for the Constituent Assembly in July and November. |
Комитет отмечает, что произошедшие в 2007 году события вынудили дважды отложить проведение выборов в Учредительную ассамблею в июле и ноябре месяце. |
The review is presented twice a year to the expanded senior management team, with a view to contributing to the Department's policy agenda. |
Этот обзор дважды в год представляется Расширенной группе старших руководителей в качестве материала для содействия разработки стратегий Департамента. |
Since March the secretariat has met twice the representatives of the WHO to discuss ways of improving cooperation. |
После окончания мартовской сессии сотрудники секретариата дважды встречались с представителями ВОЗ для обсуждения путей укрепления и расширения сотрудничества. |
Ms. Bhutto was twice elected Prime Minister of Pakistan, in 1988 and 1993. |
В 1988 и в 1993 годах г-жа Бхутто дважды избиралась премьер-министром Пакистана. |
The Czech Republic has twice before submitted its replies to the questionnaire on aerospace objects. |
Чешская Республика ранее дважды представляла свои ответы на вопросник по аэрокосмическим объектам. |
A ferry service operates twice daily six days a week. |
Паромное сообщение осуществляется дважды в день шесть дней в неделю. |
He twice tried to kill her and left her paralysed at the age of 38. |
Он дважды пытался убить ее, и в 38-летнем возрасте она осталась парализованной. |
She appeared in the court only twice with no legal representation, and no witnesses were examined. |
Она появилась в суде только дважды в отсутствие защитника, и при этом не было заслушано ни одного свидетеля. |
Experts say poorer countries could be hit twice by the crisis. |
По мнению экспертов, более бедные страны могут пострадать от кризиса дважды. |
The Special Rapporteur had raised concerns about this issue twice before, in 2004 and 2005. |
До этого Специальный докладчик уже дважды выражала обеспокоенность в этой связи в 2004 и 2005 годах. |
The former High Commissioner for Human Rights visited the Russian Federation twice, in February 2005 and February 2006. |
Бывший Верховный комиссар по правам человека посетила Российскую Федерацию дважды: в феврале 2005 года и январе/феврале 2006 года. |
The Committee further notes that the Government of China has also received the Working Group on Arbitrary Detention twice. |
Комитет далее отмечает, что правительство Китая также дважды принимало у себя членов Рабочей группы по произвольным задержаниям. |
All inmates take part in sporting activities at least twice a week. |
Всем содержащимся под стражей гарантируется участие в спортивных мероприятиях как минимум дважды в неделю. |
The Constitution was amended twice, in 1995 and in 1998. |
В конституцию дважды, в 1995 и 1998 году, вносились поправки. |
Since the above-mentioned reports were submitted, the Foreign Nationals Act has been amended twice. |
С момента представления вышеуказанных докладов Закон об иностранцах был изменен дважды. |
It had been suspended twice but was again being pursued. |
Дважды ее рассмотрение откладывалось, а сейчас опять возобновлено. |
In addition, owners of adjacent lands get special notification twice. |
Кроме того, владельцам смежных земель дважды направляется специальное уведомление. |
Each programme was conducted twice in 2008. |
В 2008 году обе программы осуществлялись дважды. |
The Council examined this issue twice during the month of September 2008. |
Совет в течение сентября 2008 года рассматривал этот вопрос дважды. |
This includes the preparation, publication and distribution of the PIC Circular in English, French and Spanish twice yearly. |
К ним относятся подготовка, публикация и рассылка дважды в год Циркуляра по ПОС на английском, французском и испанском языках. |
This DDR process was postponed twice in June 2006 to allow militia leaders the opportunity to sensitize their members. |
С июня 2006 года процесс их разоружения, демобилизации и реинтеграции откладывался дважды, с тем чтобы командование этих ополчений имело возможность провести разъяснительную работу среди их членов. |
For instance, the Presidents of Uzbekistan and South Korea met twice in 2008 alone. |
Так, только в 2008 году президенты Узбекистана и Южной Кореи встречались дважды. |
Moqtada al-Sadr has reinforced his ceasefire order twice in the last quarter. |
Муктада ас-Садр дважды за последний квартал подтверждал свое указание о прекращении огня. |
The Working Group for Missing Persons has twice asked The Hague Tribunal to deliver this documentation, without any success. |
Рабочая группа по пропавшим без вести лицам дважды обращалась к Гаагскому трибуналу с просьбой передать эту документацию, однако эти просьбы остались без ответа. |