I am happy to say that I personally had the honour of lighting and hoisting the African flame of peace twice this year. |
Я рад сообщить Вам, что в этом году я лично имел честь дважды зажигать и принимать у себя африканский факел мира. |
Many of the issues it deals with overlap with those addressed in the General Assembly and its Committees and are thus unnecessarily discussed twice. |
Многие из рассматриваемых им вопросов перекликаются с вопросами, рассматриваемыми в Генеральной Ассамблее и ее комитетах и, таким образом, обсуждаются дважды, в чем нет никакой необходимости. |
Lastly, she said that the Judicial Committee of the Privy Council, which had sat twice in Mauritius, was the State party's highest court. |
В заключение она говорит, что Судебный комитет Тайного совета, заседавший на Маврикии дважды, является высшей судебной инстанцией государства-участника. |
In addition, the ISU delivered presentations at training sessions organised on by the GICHD on mine action contracting (twice). |
Кроме того, ГИП устраивала презентации на тренингах, организуемых ЖМЦГР в отношении подрядов на противоминную деятельность (дважды). |
In the first sentence of paragraph 22, the phrase "under existing and future investment treaties" inadvertently occurred twice, and the second occurrence should be deleted. |
В первом предложении пункта 22 фраза «в соответствии с действующими и будущими инвестиционными договорами» по недосмотру встречается дважды, и повторение следует исключить. |
The Council of Ministers formed a ministerial committee to review the law, and a revised version was produced and submitted twice to the Cabinet in May. |
Совет министров создал министерский комитет для рассмотрения этого законопроекта, и в мае кабинету был дважды представлен его пересмотренный вариант. |
It was unfortunate that the right to development was the only right singled out twice in a draft resolution devoted to the interdependence of all human rights. |
К сожалению, право на развитие является единственным правом, которое было дважды выделено в проекте резолюции, посвященном взаимозависимости всех прав человека. |
In October 2009, LRA twice attacked Baroua, in Mbomou prefecture, abducting 29 people, including 7 children. |
В октябре 2009 года боевики ЛРА дважды захватывали населенный пункт Баруа в префектуре Мбому, похитив 29 человек, включая 7 детей. |
This extensive use meets the Secretariat's requirements for efficiency (given the tempo of discussion within working groups, which only meet twice a year). |
С точки зрения Секретариата, активное использование таких совещаний отвечает соображениям обеспечения эффективности (с учетом ритма обсуждений в рамках рабочих групп, которые собираются лишь дважды в год). |
To further enhance the staff's knowledge of human rights standards, more specialised human rights seminars with external lecturers are held twice a year. |
Дважды в год для дальнейшего повышения информированности сотрудников о правозащитных нормах проводятся более специализированные семинары по вопросам прав человека с участием приглашенных лекторов. |
Since then, the hearing has been postponed twice and was expected to take place on 26 April 2004 (updates provided below). |
Затем слушания дважды откладывались и были назначены на 26 апреля 2004 года (ниже излагается более свежая информация). |
There was allegedly an attempt to kill him while he slept, and he was severely beaten by his cellmates twice. |
Однажды, когда он спал, была якобы предпринята попытка убить его, а дважды он был жестоко избит сокамерниками. |
Development work is done in five UN/CEFACT Groups that meet together twice a year at Forums in different regions of the world with up to 350 participants per Forum. |
Деятельность по их разработке ведется в пяти группах СЕФАКТ ООН, которые встречаются дважды в год на форумах в различных регионах мира, собирая до 350 участников в расчете на один форум. |
The Araks crosses the Armenia border twice: at 364 km and 746 km from its source. |
Аракс дважды пересекает границу Армении: на 364 км и 746 км от истока. |
From the beginning of this year's session of the General Assembly, the South Koreans have mentioned these fabrications more than twice. |
С начала нынешней сессии Генеральной Ассамблеи в этом году Южная Корея уже дважды упомянула об этом сфабрикованном инциденте. |
An analysis of over-enumeration, based on the detection of persons enumerated twice. |
а) анализ на предмет завышения результатов, сводящийся к выявлению лиц, учтенных дважды. |
Literacy programme (twice a week) |
Программа ликвидации неграмотности (дважды в неделю) |
The Inter-Committee Meeting, which would henceforth be held twice a year, would work in consultation with treaty bodies to formulate recommendations in that area. |
Предполагается, что межкомитетское совещание будет отныне созываться дважды в год и, по согласованию с договорными органами, заниматься выработкой рекомендаций в этой области. |
Unfortunately, women nominees twice (in 2002 and 2006) failed to gain confirmation in the Kyrgyz Republic Parliament for deputy ombudsman positions. |
К сожалению, при утверждении Парламентом Кыргызской Республики кандидатур на должности его заместителей, дважды (в 2002 и 2006 годах) не проходили кандидатуры женщин. |
The author notes that in the State party's earlier submissions of 5 January 2001, it denied that Viasna was penalized twice for identical activities. |
Автор отмечает, что в своих более ранних заявлениях от 5 января 2001 года государство-участник отрицало, что центр "Вясна" был наказан дважды за идентичную деятельность. |
During the reporting period, the Centre supported responses to crises in Chad (twice), Lebanon, Somalia, and Kenya. |
За нынешний отчетный период Центр оказал поддержку принятию мер реагирования на кризисы в Чаде (дважды), Ливане, Сомали и Кении. |
The Special Adviser also met twice with the NLD Central Executive Committee, as well as with other political parties and civil society groups. |
Специальный советник дважды встретился также с членами Центрального исполнительного комитета НЛД и представителями других политических партий и групп гражданского общества. |
The group has met twice; the meetings were convened by the Department of Economic and Social Affairs and OHCHR. |
Группа встречалась дважды; ее заседания проводились под эгидой Департамента по экономическим и социальным вопросам Организации Объединенных Наций и УВКПЧ. |
Since its introduction, the PAS has been revised twice, in 1998 and 2001. |
С момента ее внедрения ССА дважды пересматривалась - в 1998 году и в 2001 году. |
For Note 2 read Note (twice) |
Вместо "примечание 2" читать "примечание" (дважды). |