| The Commission was eager to restore the dialogue and had tried twice, unsuccessfully, to involve FICSA in discussions on furthering the consultative process. | Комиссия предпринимала энергичные усилия для восстановления диалога и дважды безуспешно пыталась привлечь ФАМГС к участию в обсуждении вопроса о стимулировании процесса консультаций. |
| These developments were discussed twice by the Security Council, first in February and then in May 1995 (see paras. 30-40 below). | Эти планы дважды обсуждались Советом Безопасности, сначала в феврале, а потом в мае 1995 года (см. пункты 30-40 ниже). |
| These have taken place successively in Addis Ababa, Nairobi and twice in Abuja; recently there have been four rounds of talks in Nairobi. | Эти переговоры происходили соответственно в Аддис-Абебе, Найроби и дважды в Абудже; недавно прошли четыре раунда переговоров в Найроби. |
| For the past 11 years, I have stood beside you when you were poor and blind and knocked me up twice. | Последние 11 лет я была с тобой, пока ты был бедный, и слепой, и дважды меня обрюхатил. |
| This Group met twice between the second and third full sessions of the Working Group to help further the work done on sectoral papers. | Эта Группа проводила совещания дважды в период между второй и третьей полными сессиями Рабочей группы с целью оказать ей помощь в ускорении работы по подготовке секторальных документов. |
| You want me to kill you twice? | Ты хочешь, чтобы я убил тебя дважды? |
| Look, mate, I checked twice, all right? | Приятель, я проверил дважды, понятно? |
| Yes. In the course of my duties, yes, I stopped by his place once or twice, maybe three times, possibly six. | По долгу службы, да, я заглядывал к нем у однажды или дважды, может, трижды, а возможно и шесть раз. |
| All I know is that Tod disobeyed an order twice. | И я знаю, что Тодд дважды ослушался прямого приказа! |
| You're still twice as strong as I'll ever be, and you've got two good knees. | Ты все еще также дважды силен и как и раньше, крепко стоишь на ногах. |
| When the announcer says, "10 minutes have elapsed"... Yubiho will do his 'Fire Bomb' twice. | Когда диктор скажет, "10 минут прошли" Юбихо сделает его "Огненную Бомбу" дважды. |
| You should know that he's escaped the firing squad twice. | Знайте все же, что он дважды чуть не попал под расстрел. |
| I've only met you twice, so... I didn't think to say we were friends yet. | Мы виделись дважды, вот я... и не думал, что уже можно это слово использовать. |
| I got three kids, a wife, a husband, and a father-in-law with a giant johnson that I've seen twice already. | У меня трое детей, жена, муж, и тесть с гигантским "дружком", который я видела уже дважды. |
| I feel... I feel twice fortunate, my lord. | Я чувствую... чувствую себя дважды счастливым, мой господин. |
| He's killed twice in the last two days and he may not be able to stop. | Он убил дважды за 2 дня, и, возможно, ему не остановиться. |
| In all these years, I've left here only twice, both times to go to the hospital. | За все эти годы я покидал это место лишь дважды, и оба раза что бы отправиться в больницу. |
| Peter, if you're hurt or you can't speak or something just press the button on your walkie-talkie twice. | Питер, если ты ранен или не можешь говорить, дважды нажми на кнопочку рации. |
| The Subcommittee on the Convention meets twice a week and is trained and assisted by two staff of the office in Cambodia of the Centre. | Подкомитет по Конвенции заседает дважды в неделю, и два сотрудника Отделения Центра по правам человека в Камбодже обеспечивают учебную подготовку членов этого Подкомитета и оказывают им помощь. |
| Immediately after this problem occurred we contacted the New York City Commission for the United Nations and Consular Corps and twice sent Commissioner Sylva a letter with all relevant information. | Непосредственно после возникновения этой проблемы мы связались с Городской комиссией Нью-Йорка по делам Организации Объединенных Наций и консульского корпуса и дважды направляли Комиссару Сильве письма со всей соответствующей информацией. |
| Furthermore, the Security Council could report to the General Assembly more often, perhaps twice a year or perhaps once every three months. | Кроме того, Совет Безопасности мог бы представлять доклады на рассмотрение Генеральной Ассамблеи чаще, возможно, дважды в год, а может быть, и каждые три месяца. |
| He twice tried to microwave... a Ding Dong while it was still in its foil. | Он дважды пытался разогреть в микроволновке пироженое "Динг Донг", пока оно ещё было в фольге. |
| Addis Ababa went to war twice with Somalia (1963, 1978) over the Ogaden precisely over the same principles and issues. | Аддис-Абеба дважды начинала войну с Сомали (в 1963 и 1978 годах) за Огаден именно из-за этих же принципов и проблем. |
| I mean, he used to come by the club all the time, at least twice a week, and I haven't seen him in months. | Ну, раньше он приходил в клуб минимум дважды в неделю, а теперь я не видела его несколько месяцев. |
| On the night of 25 March, uniformed officers of the National Police came to his home twice to arrest him without a warrant. | Ночью 25 марта лица в форме сотрудников национальной полиции дважды приезжали в дом пострадавшего для того, чтобы задержать его, не имея при этом ордера на арест. |