Английский - русский
Перевод слова Twice
Вариант перевода Дважды

Примеры в контексте "Twice - Дважды"

Примеры: Twice - Дважды
And the way that you prove that you're not a fox, when you answer the phone, you say "moshi" twice. И так, ты доказываешь, что ты не лиса, когда говоришь по телефону "моши" дважды.
But I do not understand how they can be punished twice, not for any legal offence they committed inside the prison, but as a policy to suppress, to humiliate, to insult, to put the detainee in a state where he becomes absolutely desperate. Но я не понимаю, как можно наказывать людей дважды, причем не за какое-либо правонарушение, совершенное ими в тюрьме, а лишь в качестве меры подавления, унижения и оскорбления, с тем чтобы довести задержанного до состояния абсолютного отчаяния.
It directed that the ECO Chamber of Commerce should hold seminars at least twice a year to acquaint businessmen of the ECO countries with the trade potential that existed within the region. Он принял решение о том, чтобы Торговая палата ОЭС по крайней мере дважды в году проводила семинары с целью ознакомления предпринимателей стран ОЭС с имеющимися в регионе возможностями в области торговли.
The National Institute for Strategic Studies in Kiev has already twice organized a seminar entitled "Defence, peace and security policy" dealing with a wide range of defence, military-political, nuclear and conversion issues. При участии Национального института стратегических исследований в Киеве уже дважды проводился семинар "Оборонная политика, политика обеспечения мира и безопасности", посвященный широкому кругу оборонных, военно-политических, ядерных и конверсионных вопросов.
According to the Administration, the exception reports issued twice a month enable the Payroll Unit to force Executive Offices to correct discrepancies before a payroll is run. По словам администрации, издаваемые дважды в месяц отчеты об исключительных случаях дают возможность Группе платежных ведомостей заставлять административные канцелярии исправлять несоответствия до выпуска платежных ведомостей.
It also wondered whether Member States were being assessed twice for the post, since it could find no evidence that the budget of UNOMIL had been reduced accordingly, and how long the UNOMIL post of Assistant Secretary-General had been unoccupied. Она также интересуется, были ли государствам-членам дважды начислены взносы на эту должность, поскольку она не может обнаружить каких-либо свидетельств того, что бюджет МНООНЛ был сокращен соответствующим образом, и в течение какого времени относящаяся к МНООНЛ должность помощника Генерального секретаря была вакантной.
With that in mind, he had sought the Supreme Court's opinion twice when preparing a proposal for the appointment of a Supreme Court judge in October 2004. С учетом этого он дважды запрашивал заключение Верховного суда в процессе подготовки предложения о назначении судьи Верховного суда в октябре 2004 года.
He met twice with Mr. Clerides, on 20 and 21 March, and three times with Mr. Denktash, on 19, 20 and 21 March. Он дважды встречался с г-ном Клиридисом, 20 и 21 марта, и три раза - с г-ном Денкташем, 19, 20 и 21 марта.
This latter figure may be inflated, as the Office notes that some returnees from the Federal Republic of Yugoslavia did so via the region and may, therefore, be included twice in the total. Последняя цифра может быть завышенной, поскольку, как отмечает Управление, некоторые беженцы из Союзной Республики Югославии вернулись через Район и в этой связи могут быть учтены дважды в итоговой сумме.
Previously, detention could be extended for six months in the case of ordinary offences and twice for six months each in the case of serious offences. До принятия этого закона предварительное заключение можно было продлевать однократно на шесть месяцев в случае правонарушений и дважды на шесть месяцев в случае преступлений.
In October 1996, a WFP international staff member was assaulted twice by local policemen in the port of Mogadishu, as a result of which the rehabilitation work done in the port by the European Union was suspended. В октябре 1996 года сотрудник международного персонала ВПП дважды подвергался нападению со стороны местных полицейских в порту Могадишо, в результате чего прекратились восстановительные работы в порту, проводившиеся Европейским союзом.
With regard to Council procedures, it is important to note that during the month of October the conclusion mechanism was used twice by the President of the Council at the end of a formal meeting at which a resolution was adopted. Что касается процедур работы Совета, то важно отметить, что в октябре Председатель Совета дважды использовал механизм выводов в конце официального заседания, на котором принималась резолюция.
He would like more information about the particular situation of the legal alien in Norway who committed an offence; according to information available to him, such an alien was punished twice: by a term of imprisonment in the country and by deportation. Он хотел бы получить уточнения об обращении с проживающими в Норвегии на законных основаниях иностранцами, которые совершили правонарушение; так, по имеющейся у него информации, эти иностранцы наказываются дважды: они подвергаются тюремному заключению в Норвегии и высылаются из страны.
His delegation considered that the deferral request should be renewable only twice if it was for a duration of six months, or once if it remained at twelve. Его делегация считает, что ходатайствовать об отсрочке можно лишь дважды, если продолжительность такой отсрочки равна шести месяцам, и единожды, если ее продолжительность по-прежнему будет равна двенадцати месяцам.
This was confirmed to us by his request for access to the site mentioned in 2 above, which he had inspected twice in 1996 under the pretext of investigating the issue of concealment. On neither occasion did he find anything to substantiate his allegations. Это было подтверждено его просьбой получить доступ на указанный в пункте 2 выше объект, который он инспектировал дважды в 1996 году под предлогом расследования вопроса об утаивании и на котором он дважды не обнаруживал ничего, подтверждающего его утверждения.
The investigative judge interrogated Avni Nura and Idriz Aslani twice, on 2 and 7 October, without a lawyer even though, according to their lawyer, they had asked for legal assistance. Ведущий следствие судья допрашивал Авни Наура и Идриса Аслани дважды - 2 и 7 октября - без адвоката, несмотря на то, что, по словам самого адвоката, они просили об оказании юридической помощи.
The monthly current prices of commodities, except for fresh fruits and vegetables, are compiled twice a month on the 10th and 20th days to observe the possible price variations throughout the month. Расчет ежемесячных текущих цен на включенные в выборку товары, за исключением свежих фруктов и овощей, производится дважды в месяц 10 и 20 числа для выявления возможных вариаций цен в течение месяца.
It proposed that the Committee should meet twice in 1996 for sessions of no more than two weeks in order to continue its work and to submit the results thereof to the General Assembly at its fifty-first session. Она предлагает дважды собрать Комитет в 1996 году на сессии продолжительностью максимум две недели, с тем чтобы он продолжил свою работу и представил результаты Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят первой сессии.
Similarly, the relevancy of the Programme Coordination Committee, which meets twice a month to monitor and ensure the implementation of a coordinated programme of work, is questionable. Точно так же сомнительной является целесообразность наличия Комитета по координации программы, который проводит свои заседания дважды в месяц для контроля и обеспечения осуществления скоординированной программы работы.
The second site: On 12 June 1997, Colonel Ritter requested access to a site related to the security of the Presidency, which he had already inspected twice in July and August 1996. Второй объект. 12 июня 1997 года полковник Риттер запросил доступ на объект, имеющий отношение к безопасности президента, инспекция которого уже дважды проводилась им самим в июле и августе 1996 года.
The Central Organ of the OAU Mechanism considered the subject twice, and issued its decisions on 11 September 1995 and 19 December 1995, and what happened thereafter is in the public domain. Центральный орган Механизма ОАЕ дважды рассматривал этот вопрос и принял 11 сентября 1995 года и 19 декабря 1995 года соответствующие решения, а то, что произошло впоследствии, общеизвестно.
Complaints were reviewed twice a year by the prison's board of directors, the General Inspectorate of Prisons and the board of the Director-General of Prison Administration, with a view to taking suitable steps in specific circumstances. Дважды в год для принятия адекватных мер в конкретных обстоятельствах жалобы рассматриваются советом директоров пенитенциарного учреждения, Генеральной инспекцией по делам тюрем и советом Генерального директора пенитенциарных учреждений.
In these circumstances, how can the General Assembly remain silent, particularly when the use of the veto, twice within a brief period, has frustrated all action by the Security Council? Как же может Генеральная Ассамблея молчать в таких обстоятельствах, особенно когда применение права вето, причем дважды за короткий период, сорвало все действия Совета Безопасности?
As has been its practice in the past, the Working Group twice reminded the Governments concerned of reports of disappearances transmitted during the previous six months under the urgent action procedure. В соответствии с практикой предыдущих лет Рабочая группа дважды напоминала соответствующим правительствам о сообщениях, препровожденных в течение предыдущих шести месяцев в соответствии с процедурой неотложных действий.
The Government also pointed out that Maman and Sulaiman were in fact the same person and that therefore the same case was forwarded twice (28 December 1996); Правительство также отметило, что Маман и Сулейман фактически являются одним и тем же лицом, то есть материалы по одному делу были представлены дважды (28 декабря 1996 года);