Right not to be tried or punished twice |
Право не быть судимым или наказанным дважды |
An exploration licence is valid for an initial period of three years, with the option to be renewed twice for additional terms of one year each. |
Разведочная лицензия выдается поначалу на три года и может быть дважды продлена на срок, составляющий каждый раз по одному году. |
Meeting twice a year at the senior level, the Joint Task Force has helped to review immediate and long-term strategic issues. |
Собираясь дважды в год на уровне старших руководителей, общая целевая группа оказывает помощь в решении как ближайших, так и долгосрочных стратегических вопросов. |
The complainant was subsequently summoned twice by the Migration Board concerning the possible date of his deportation and as a consequence he decided to hide. |
Впоследствии заявителя дважды вызывали в Миграционный совет по поводу возможной даты его высылки, и в результате он решил скрыться. |
2.2 In August 2005, the complainant was released from prison but instructed to report to the police station twice a day, even if he was sick. |
2.2 В августе 2005 года заявителя освободили, но обязали дважды в день отмечаться в полицейском участке, даже если он был болен. |
This exemption was extended twice and is now set to expire on 1 July 2013. |
Действие этой льготы продлялось дважды, в настоящее время срок ее действия должен истечь 1 июля 2013 года. |
Reindeer herding in Sakhalin has twice been subjected to forced and acute changes from the Government; however, the most drastic change is happening on the current stage. |
Оленеводство на Сахалине дважды подвергалось принудительным и резким изменениям со стороны государства, однако наиболее радикальные перемены происходят на современном этапе. |
Schools are required to report clearly at least twice a year to parents about their children's progress and achievement in relation to the standards. |
Школы должны по крайней мере дважды в год четко информировать родителей об успехах их детей и успеваемости в соответствии с установленными стандартами. |
A further aspect to this proposal is that it has been recommended that the Legal and Technical Commission meet twice per year in 2013 and 2014. |
Еще один аспект данного предложения состоит в том, что в 2013 и 2014 годах Юридической и технической комиссии рекомендовано заседать дважды в год. |
The documents were then discussed at least twice by an Advisory Committee that also reviewed the results of the regulatory impact assessment. |
Эти документы затем по крайней мере дважды обсуждались в Консультативном комитете, который также провел обзор результатов оценки воздействия нормативного регулирования. |
The source reports Hasnaoui was kept in police custody for 12 days. The initial 96-hour period for custody was extended twice without any legal foundation or need arising from police inquiries. |
Источник сообщает, что г-н эль-Хаснауи находился в предварительном заключении в течение 12 дней: первоначальный срок предварительного заключения (96 часов) дважды продлевался без каких бы то ни было правовых оснований и в отсутствие связанной с расследованием необходимости. |
His country visit to Thailand had been postponed twice, and he was discussing new dates for 2015. |
Его поездка в Таиланд откладывалась дважды, и в настоящее время он обсуждает вопрос о новых датах поездки в 2015 году. |
The Committee maintained a close informal working relationship with the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances, with which it also met formally twice a year. |
Комитет поддерживает тесные неофициальные рабочие отношения с Рабочей группой по насильственным или недобровольным исчезновениям, с которой Комитет также официально встречается дважды в год. |
In May and September 2011, he twice visited the author's mother to enquire about the author's whereabouts. |
В мае и сентябре 2011 года он дважды заходил к матери автора сообщения и спрашивал о местонахождении автора. |
Even after this, the deadline for submission was extended twice more after companies stated that the timeline was too tight and the reporting requirements too onerous. |
Даже после этого крайний срок для представления информации продлевался дважды, поскольку компании заявили, что сроки являются слишком сжатыми, а требования к отчетности - обременительными. |
Since its establishment, the Panel has visited the Niger twice and received full cooperation from the security authorities, who shared data with the Panel. |
С момента своего создания Группа дважды побывала в Нигере, и органы безопасности этой страны оказывали ей всяческое содействие, предоставляя необходимую информацию. |
According to decision 2012/25, the Committee is to meet twice a year unless it decides otherwise. |
Согласно решению 2012/25 Комитет, если не принято иного решения, проводит свои сессии дважды в год. |
This provisional article was twice extended: first until 24 April 2013 and then until 17 September 2013. |
Срок действия этой переходной статьи продлевался дважды: сначала - до 24 апреля 2013 года, а затем - до 17 сентября 2013 года. |
The Independent Expert was invited by Diplomacy Training Program twice during the past year to give keynote speeches and facilitate two of its training programmes. |
Независимый эксперт дважды за прошедший год выступала с основными докладами по приглашению "Программы по подготовке дипломатов" и проводила занятия в рамках двух программ обучения. |
The Mission advertised the position twice but did not receive any qualified applications owing to a lack of the requisite technical skills for the specialized aviation activity. |
Миссия дважды размещала объявление о данной вакансии, но не получила заявок от квалифицированных претендентов в связи с отсутствием необходимых технических навыков, которые требуются для выполнения этого специализированного вида деятельности, связанной с воздушными перевозками. |
The Implementation Review Group has rapidly evolved into an important global forum where the 500-plus participating anti-corruption experts and practitioners can exchange ideas freely twice a year. |
Группа по обзору хода осуществления быстро стала важным глобальным форумом, на котором дважды в год свыше 500 участвующих экспертов и специалистов-практиков по борьбе с коррупцией могут свободно обмениваться идеями. |
On the way the airplane stopped twice for refuelling, in Atyrau and in Aktobe. |
Во время перелета самолет дважды совершал посадку для дозаправки - в Атырау и Актобе. |
His lawyer was allowed access only twice, before his hearing and once at the trial stage. |
Адвокат был допущен к нему лишь дважды - перед предъявлением обвинения и еще один раз в ходе суда. |
The measure of preventive detention was extended twice for a period of two months, on 8 January 2011 and on 25 March 2011. |
Действие меры пресечения в виде заключения под стражу дважды продлевалось на двухмесячный срок (8 января и 25 марта 2011 года). |
Hardy kissed the Admiral twice, apparently, on the cheek and on the forehead, when Nelson was struggling to remain conscious. |
Харди поцеловал Нельсона дважды: в щёку и в лоб, тот изо всех сил старался не потерять сознание. |