That's twice you owe me. |
Ты уже дважды в долгу передо мной. |
He got cited twice for smoking in his room. |
Он дважды упоминал, что курил в комнате. |
Had to borrow blankets and send for the doctor twice. |
Пришлось одолжить одеяла и дважды посылать за врачом. |
But she was arrested twice and used the alias of April Ellis. |
Но она была арестована дважды и использовала псевдоним Эйприл Эллис. |
Been to the farm twice the last four years. |
Лежал в психушке дважды за 4 года. |
The Na'vi say that every person is born twice. |
На'ви говорят, что любой человек рождается дважды. |
I've only banged her twice since I got out of jail. |
Я, как вышел из тюрьмы, успел засадить только дважды. |
During the Crimean war, I've saved his life twice. |
В крымскую войну я имел счастье дважды спасти ему жизнь. |
You've been out with him twice. |
Ты дважды проводил с ним время. |
Miley, she's almost busted you twice. |
Майли, она почти раскрыла тебя дважды. |
Thanksgiving's coming twice this year, ladies. |
День благодарения будет дважды в этом году, дамы. |
Saying it twice don't make it so, sam. |
Повторив дважды, ты ничего не изменишь, Сэм. |
State shut it down twice when I was in college... |
Правительство дважды прикрывало ее, когда я был в колледже... |
Says the man who's been thrown out twice. |
И это говорит парень, которого бросили дважды. |
Don't worry, I already shot him twice. |
Не волнуйся, я попал в него дважды. |
I ran it twice, then called Greg. |
Я проверил дважды, затем позвал Грега. |
The Sound of Music twice an hour |
"Звуки музыки" дважды в час... |
And humans dispersed - not once, but twice. |
И люди расселялись по миру не один раз, а дважды. |
And it's truly a great honor to have the opportunity to come to this stage twice. |
Это огромная честь, получить возможность выйти на эту сцену дважды. |
It's used to treat osteoporosis, and they got that twice a year. |
Его применяют для лечения остеопороза, и женщинам давали его дважды в год. |
I'll come in twice a day and freshen his food and water. |
Я буду приходить дважды в день, чтобы его покормить. |
But I've only phoned twice today. |
Но я звонила сегодня только дважды. |
Just like you know that opportunities like this come along once, maybe twice in a lifetime. |
Так же, как знаете и то, что такие возможности выпадают только однажды, ну, может, дважды в жизни. |
Rural people, grateful for his largesse, voted for him twice. |
Сельское население, благодарное за его щедрость, избирало его дважды. |
Solzhenitsyn was used in this way twice. |
Солженицына с этой целью использовали дважды. |