| He played an active role in Sudanese politics. He was twice elected member of Parliament and served for five years. | Принимал активное участие в политической жизни Судана, дважды избирался в парламент и исполнял функции депутата в течение пяти лет. |
| He claims to have fought twice in the war in Afghanistan waged between the Mujahidin and the Soviet troops. | Он утверждает, что дважды участвовал в войне в Афганистане между муджахедами и советскими войсками. |
| They had a video camera with them and twice took pictures of the area. | Они дважды засняли этот район на видеокамеру. |
| That is why I twice dispatched to Zaire my Special Envoy, Mr. Ibrahima Fall. | Это та причина, в силу которой я дважды направлял в Заир моего Специального посланника г-на Ибраиму Фаля. |
| The EMEP centres shall twice a year submit to the ECE secretariat financial statements signed by the responsible officer. | Центры ЕМЕП дважды в год представляют секретариату ЕЭК финансовую отчетность за подписью ответственного сотрудника. |
| Though the investigations were twice discontinued by the police they were resumed by order of the public prosecutor's office. | Хотя расследования дважды прекращались полицией, они были возобновлены в соответствии с распоряжением Прокуратуры. |
| They now meet at least twice a year to exchange knowledge and information. | Теперь они встречаются по крайней мере дважды в год для обмена опытом и информацией. |
| The ad hoc committee having been established late in its 1998 session could meet only twice. | Будучи создан на позднем этапе ее сессии 1998 года, Специальный комитет смог собраться только дважды. |
| For reasons of continuity, the Board recommended that it meet at least twice a year. | Для обеспечения непрерывности в работе Совет рекомендовал, чтобы его сессии проводились по меньшей мере дважды в год. |
| It meets twice a year in Strasbourg. | Он собирается дважды в год в Страсбурге. |
| One never steps into the same River Rhone twice. | В одну и ту же реку, например Рону, нельзя войти дважды. |
| The General Assembly met twice in emergency session this year to consider the issue. | В нынешнем году Генеральная Ассамблея дважды собиралась в рамках чрезвычайной сессии для рассмотрения этого вопроса. |
| Acted twice as Chief Justice of Pakistan. | Дважды исполнял обязанности Главного судьи Пакистана. |
| The Committee was set up on 16 August 1996 and at the time of the inspection team's visit had met twice. | Комитет был образован 16 августа 1996 года и к моменту проведения группой инспекционной миссии собирался дважды. |
| Following several requests by the village municipality, the Civil Administration had twice ordered the road to be opened. | После нескольких запросов деревенского муниципалитета гражданская администрация дважды отдавала распоряжение открыть дорогу. |
| Regrettably, the Security Council failed twice to discharge its responsibilities because of the veto exercised by the United States. | К сожалению, Совет Безопасности дважды не смог выполнить свою обязанность из-за вето, примененного Соединенными Штатами. |
| The support takes the form of grants and loans which are paid out twice a year. | Эта помощь оказывается в форме займов и кредитов, выплачиваемых дважды в год. |
| Introduction of other restrictive elements would mean that the right of utilization by States was being limited twice. | Введение других лимитирующих элементов означало бы, что право государств на пользование водотоком ограничивается дважды. |
| (b) the headquarters Programme Division analyses the financial implementation of country programmes and reports twice a year. | Ь) Отдел по программам в штаб-квартире Фонда анализирует показатели финансового исполнения страновых программ и дважды в год представляет соответствующие доклады. |
| James Oswald was said to have claimed that he was stunned twice. | Сообщается, что Джеймс Освальд заявлял о том, что он дважды подвергался электрошоку. |
| IARF World is published twice a year and distributed to more than 2,000 households and institutions. | Издание «Мир МАСВ» публикуется дважды в год и распространяется среди более 2000 домашних хозяйств и учреждений. |
| This has been done twice in the CCW context. | Применительно к контексту КОО это имело место дважды. |
| Those of the subsidiary Working Parties of Experts are held twice a year by each of them. | Сессии каждой из вспомогательных рабочих групп экспертов организуются дважды в год. |
| Case Notes published twice yearly by the Ombudsman involve alleged discriminatory treatment to females. | Сообщения о делах, публикуемые дважды в год омбудсменом, касаются утверждений о дискриминационном обращении с женщинами. |
| Later, the Commission twice invited the political parties to inter-party discussions concerning the manifesto's implementation. | Федеральная комиссия по делам женщин впоследствии дважды организовывала межпартийные дискуссии о претворении в жизнь указанного манифеста. |