| The system has been revised twice in the light of experience and feedback. | Эта система дважды пересматривалась в свете накопленного опыта и отзывов на нее. |
| 5.5 The author rejects the characterization that he had twice been refused citizenship on grounds of national security. | 5.5 Автор отвергает утверждение о том, что ему дважды было отказано в предоставлении гражданства по соображениям национальной безопасности. |
| United Nations and other agency staff were twice relocated out of Gambella because of ongoing insecurity in the area. | Из-за сохраняющегося небезопасного положения в этом районе сотрудники Организации Объединенных Наций и других учреждений дважды покидали Гамбеллу. |
| This claim relates to the period of pre-trial detention, after which the author was twice acquitted. | Это утверждение касается периода содержания под стражей, после чего автор дважды оправдывался по суду. |
| Capitalizing on those advances, the Security Council has, since the Houston Agreements, twice set a date for the referendum. | Опираясь на достигнутые результаты, Совет Безопасности после заключения Хьюстонских соглашений дважды устанавливал сроки проведения референдума. |
| The sampler, which was attended by over 100 persons, will be offered twice a year in the future. | Учебное мероприятие, участниками которого стало более 100 человек, в будущем будет проводиться дважды в год. |
| Since the adoption of the previous resolution by the General Assembly in 2003, the Special Envoy had visited Myanmar twice. | После принятия предыдущей резолюции Генеральной Ассамблеей в 2003 году Специальный посланник посетил Мьянму дважды. |
| A representative of the International Committee of the Red Cross had visited Turkmenistan twice in the past year. | Представитель Международного комитета Красного Креста дважды посетил Туркменистан в прошедшем году. |
| 13/ Issued twice as a separate publication. | 13 Выпускалось дважды в качестве отдельной публикации. |
| The mission met twice with President Yalá, and with the Prime Minister and several other ministers. | Участники миссии дважды встречались с президентом Яллой, а также с премьер-министром и рядом других министров. |
| Under anti-terrorist legislation, arrested persons could be remanded in custody for a period of 96 hours, renewable twice. | Согласно контртеррористическому законодательству, арестованные лица могут быть подвергнуты задержанию на период до 96 часов, который дважды можно продлять на такой же срок. |
| Old-age pensions are paid 13 times annually: the pension for December of each year is paid twice. | Пенсии по старости выплачиваются 13 раз в год: пенсия за декабрь каждого года выплачивается дважды. |
| The product is therefore twice verified and its content is confronted with the specifications described in the import document. | Таким образом, товары проверяются дважды, а содержание груза проверяется по указанным в документе о ввозимых товарах спецификациям. |
| Each witness should be interviewed at least twice and their statements should be fully examined for any additional investigative leads. | Каждый свидетель должен быть допрошен по меньшей мере дважды, а свидетельские показания следует всесторонне изучать на предмет наличия дополнительных следственных улик. |
| The Security Council adopted a resolution on the situation in Côte d'Ivoire which was taken up twice in informal consultations. | Совет Безопасности принял резолюцию о положении в Кот-д'Ивуаре, которое дважды обсуждалось в ходе неофициальных консультаций. |
| Additionally, it arranges senior mission leader courses once or twice a year. | Кроме того, один раз или дважды в год он проводит курсы для старших руководителей миссий. |
| It will meet twice a year, alternately in New York and Addis Ababa. | Она будет встречаться дважды в год - попеременно в Нью-Йорке и Аддис-Абебе. |
| He was the founder of the International Association of Permanent Representatives to the United Nations and was twice elected as President of that organization. | Он был основателем Международной ассоциации постоянных представителей при Организации Объединенных Наций и дважды избирался Председателем этой организации. |
| The matrix is updated twice a year in advance of Advisory Group meetings and is available on the Fund's website. | Эта матрица обновляется дважды в год перед заседаниями Консультативной группы и выкладывается на веб-сайт Фонда. |
| UN/CEFACT currently publishes its Core Component Library (CCL) twice annually as a spreadsheet. | СЕФАКТ ООН в настоящее время публикует свою библиотеку ключевых компонентов (БКК) дважды в год в формате таблицы. |
| The Lower Austrian Anti-Discrimination Act took effect in 2005 and has been amended twice since then. | Нижне-Австрийский закон о борьбе с дискриминацией вступил в силу в 2005 году и с тех пор дважды изменялся. |
| Data on trafficking in BiH is collected twice a year, or several times if necessary. | Данные по торговле людьми в Боснии и Герцеговине собираются дважды в год, а в случае необходимости - несколько раз в год. |
| This specialist shall also draft a working program and report twice a year in written for its implementation. | Такой специалист обязан составить программу работы и дважды в год представлять письменный отчет о ее выполнении. |
| Croatia reported that it had delivered data on significant individual drug seizures to UNODC twice a year. | Хорватия сообщила, что дважды в год она представляет ЮНОДК данные о крупных изъятиях отдельных наркотиков. |
| The same organic matter can be used twice. | Одна и та же органика может использоваться дважды. |