The system has been revised twice in the light of experience and feedback. |
Эта система дважды пересматривалась в свете накопленного опыта и отзывов на нее. |
5.5 The author rejects the characterization that he had twice been refused citizenship on grounds of national security. |
5.5 Автор отвергает утверждение о том, что ему дважды было отказано в предоставлении гражданства по соображениям национальной безопасности. |
United Nations and other agency staff were twice relocated out of Gambella because of ongoing insecurity in the area. |
Из-за сохраняющегося небезопасного положения в этом районе сотрудники Организации Объединенных Наций и других учреждений дважды покидали Гамбеллу. |
This claim relates to the period of pre-trial detention, after which the author was twice acquitted. |
Это утверждение касается периода содержания под стражей, после чего автор дважды оправдывался по суду. |
Capitalizing on those advances, the Security Council has, since the Houston Agreements, twice set a date for the referendum. |
Опираясь на достигнутые результаты, Совет Безопасности после заключения Хьюстонских соглашений дважды устанавливал сроки проведения референдума. |
The sampler, which was attended by over 100 persons, will be offered twice a year in the future. |
Учебное мероприятие, участниками которого стало более 100 человек, в будущем будет проводиться дважды в год. |
Since the adoption of the previous resolution by the General Assembly in 2003, the Special Envoy had visited Myanmar twice. |
После принятия предыдущей резолюции Генеральной Ассамблеей в 2003 году Специальный посланник посетил Мьянму дважды. |
A representative of the International Committee of the Red Cross had visited Turkmenistan twice in the past year. |
Представитель Международного комитета Красного Креста дважды посетил Туркменистан в прошедшем году. |
13/ Issued twice as a separate publication. |
13 Выпускалось дважды в качестве отдельной публикации. |
The mission met twice with President Yalá, and with the Prime Minister and several other ministers. |
Участники миссии дважды встречались с президентом Яллой, а также с премьер-министром и рядом других министров. |
Under anti-terrorist legislation, arrested persons could be remanded in custody for a period of 96 hours, renewable twice. |
Согласно контртеррористическому законодательству, арестованные лица могут быть подвергнуты задержанию на период до 96 часов, который дважды можно продлять на такой же срок. |
Old-age pensions are paid 13 times annually: the pension for December of each year is paid twice. |
Пенсии по старости выплачиваются 13 раз в год: пенсия за декабрь каждого года выплачивается дважды. |
The product is therefore twice verified and its content is confronted with the specifications described in the import document. |
Таким образом, товары проверяются дважды, а содержание груза проверяется по указанным в документе о ввозимых товарах спецификациям. |
Each witness should be interviewed at least twice and their statements should be fully examined for any additional investigative leads. |
Каждый свидетель должен быть допрошен по меньшей мере дважды, а свидетельские показания следует всесторонне изучать на предмет наличия дополнительных следственных улик. |
The Security Council adopted a resolution on the situation in Côte d'Ivoire which was taken up twice in informal consultations. |
Совет Безопасности принял резолюцию о положении в Кот-д'Ивуаре, которое дважды обсуждалось в ходе неофициальных консультаций. |
Additionally, it arranges senior mission leader courses once or twice a year. |
Кроме того, один раз или дважды в год он проводит курсы для старших руководителей миссий. |
It will meet twice a year, alternately in New York and Addis Ababa. |
Она будет встречаться дважды в год - попеременно в Нью-Йорке и Аддис-Абебе. |
He was the founder of the International Association of Permanent Representatives to the United Nations and was twice elected as President of that organization. |
Он был основателем Международной ассоциации постоянных представителей при Организации Объединенных Наций и дважды избирался Председателем этой организации. |
The matrix is updated twice a year in advance of Advisory Group meetings and is available on the Fund's website. |
Эта матрица обновляется дважды в год перед заседаниями Консультативной группы и выкладывается на веб-сайт Фонда. |
UN/CEFACT currently publishes its Core Component Library (CCL) twice annually as a spreadsheet. |
СЕФАКТ ООН в настоящее время публикует свою библиотеку ключевых компонентов (БКК) дважды в год в формате таблицы. |
The Lower Austrian Anti-Discrimination Act took effect in 2005 and has been amended twice since then. |
Нижне-Австрийский закон о борьбе с дискриминацией вступил в силу в 2005 году и с тех пор дважды изменялся. |
Data on trafficking in BiH is collected twice a year, or several times if necessary. |
Данные по торговле людьми в Боснии и Герцеговине собираются дважды в год, а в случае необходимости - несколько раз в год. |
This specialist shall also draft a working program and report twice a year in written for its implementation. |
Такой специалист обязан составить программу работы и дважды в год представлять письменный отчет о ее выполнении. |
Croatia reported that it had delivered data on significant individual drug seizures to UNODC twice a year. |
Хорватия сообщила, что дважды в год она представляет ЮНОДК данные о крупных изъятиях отдельных наркотиков. |
The same organic matter can be used twice. |
Одна и та же органика может использоваться дважды. |