6.4 The State party recalls that according to the medical certificate dated 6 September 1991, the complainant had been in hospital twice during the Lebanese civil war after suffering splinter injuries to his legs. |
6.4 Государство-участник напоминает, что, согласно медицинскому заключению от 6 сентября 1991 года, заявитель был дважды госпитализирован во время гражданской войны в Ливане после получения осколочных ранений ног. |
He was detained twice on false accusations, the first time for over three years from 1988 to 1991, and the second time in 1995. |
Он дважды задерживался по ложным обвинениям: первый раз - более чем на три года, с 1988 по 1991 год, а второй раз - в 1995 году. |
The Pervomaysky District Court, however, has twice rejected the requests of the author's lawyer to release his client, on the sole ground of gravity of the committed crime (see para. 2.13 above). |
Вместе с тем Первомайский районный суд дважды отклонял ходатайство адвоката автора об освобождении из-под стражи его подзащитного только на основании тяжести совершенного преступления (см. пункт 2.13 выше). |
He was legally represented and twice took the opportunity of appeal, first before the district court, and then before the Division. |
Он был представлен адвокатом и дважды использовал возможность для подачи апелляции, первый раз в Окружной суд и затем в Управление. |
Offences are categorized on the basis of the type of motive, including ethnicity, religion and colour, and the Registry is updated twice a year. |
Преступления классифицируются в зависимости от мотива, включая этническую принадлежность, религию и цвет кожи, а данные Регистра обновляются дважды в год. |
In 2010, the Secretary-General and the Chairperson of the African Union (AU) Commission launched the Joint Task Force on peace and security, which meets twice a year. |
В 2010 году Генеральный секретарь и председатель Комиссии Африканского союза (АС) положили начало работе Совместной целевой группы по вопросам мира и безопасности, которая собирается дважды в год. |
That the Council has chosen to do so twice in the short history of the Court is a further testament to the widespread recognition of the quality of the Court's work. |
За короткую историю существования Суда Совет сделал это дважды, что является еще одним доказательством широкого признания качественной работы Суда. |
Indicating the gravity of the threat, the Chairman of the National Transitional Council, Mustafa Abdul Jalil, warned twice in January 2012 that the recent incidents posed a risk of civil war. |
Подчеркивая серьезность угрозы, Председатель Национального переходного совета Мустафа Абд-аль-Джалиль дважды в январе 2012 года предостерегал, что последние события создают опасность гражданской войны. |
As agreed with the parties and neighbouring States, the Personal Envoy visited Nouakchott, Rabat (twice), Laayoune, Dakhla, the Western Saharan refugee camps near Tindouf, and Algiers from 18 March to 11 April 2013. |
По согласованию со сторонами и соседними государствами в период с 18 марта по 11 апреля 2013 года Личный посланник посетил Нуакшот, Рабат (дважды), Эль-Аюн, Дахлу, лагеря западносахарских беженцев близ Тиндуфа и Алжир. |
Twice Moriarty has had me in his sights and twice he's let me go: |
Дважды Мориарти держал меня на мушке и дважды он дал мне уйти: |
So if I sleep here twice a week, by the end of the month, I'll have a two-day lead on everyone else. |
Так что, если я буду спать здесь дважды в неделю, к концу месяца у меня будет на два выходных больше чем у других. |
I have this place swept twice a day, so just feel free to talk. |
Я проверяюсь на жучки дважды в день, так что говори свободно. |
The document will be discussed with the Office's senior management team twice a year in order to ensure senior management's ownership. |
Группа старших руководителей УКГВ, отвечающая за подготовку реестра рисков, будет собираться дважды в год для обсуждения этого документа. |
The trial commencement date has been moved twice from 10 April 2013 and is now set to 10 September 2013. |
Дата начала судебного процесса дважды переносилась с 10 апреля 2013 года и на настоящий момент установлена на 10 сентября 2013 года. |
He has taught at Tübingen (1972), Leiden (1978-1986), and at Harvard (since 1986) and has held visiting appointments at Kyoto (twice), Paris (twice), and Tokyo (twice). |
Он преподавал в Тюбингене (1972), Лейдене (1978-1986) и Гарварде (с 1986 года) и был дважды приглашаем для чтения лекций в Киото, Париж и Токио. |
In Damascus, he met twice with President Al-Assad, with part of the opposition and with Syrian civil society, business and religious leaders. |
В Дамаске он дважды встретился с президентом Асадом, с представителями части оппозиции и гражданского общества, деловых кругов и с религиозными лидерами. |
MINURSO political affairs officers twice attended human rights seminars in Laayoune, at the invitation of the Council and as observers. |
Сотрудники МООНРЗС по политическим вопросам дважды - по приглашению Совета и в качестве наблюдателей - принимали участие в семинарах по вопросам прав человека, организованных в Эль-Аюне. |
France twice (in 1937 and 1947) invited China to settle the dispute by appealing to an international jurisdiction, but the Chinese authorities refused to do so. |
Франция дважды (в 1937 году и в 1947 году) предлагала Китаю урегулировать этот спор через суд международной юрисдикции, однако китайские власти отклонили эти предложения. |
Moreover, their results were reported by means of the human resources management scorecard, which is reviewed twice yearly by the Management Performance Board. |
Кроме того, результаты их деятельности отражаются в листе оценки кадровой работы, который дважды в год представляется на рассмотрение Совета по служебной деятельности руководителей. |
He recalled that Haiti had seen no military conflict in recent times, and that peacekeepers have been called out only twice in the past 18 months to deal with security incidents. |
Он напомнил о том, что в Гаити в последнее время не наблюдалось каких-либо военных конфликтов и что в течение последних 18 месяцев миротворцам только дважды приходилось реагировать на инциденты в области безопасности. |
A former ONLF commander told the Group that he had travelled to Asmara twice before the August 2013 conference to discuss how Eritrea could use its Ageeg port to facilitate weapons procurement in northern Somalia. |
Один из бывших командиров НФОО рассказал Группе, что до августовской конференции 2013 года он дважды выезжал в Асмэру для обсуждения вопроса о том, как Эритрея могла бы использовать порт Акик для облегчения закупок оружия на севере Сомали. |
(b) Ten assets were recorded twice in the system (Atlas asset management module) with different asset identification numbers; |
Ь) 10 активов были учтены в системе дважды (модуль управления активами «Атлас») под разными идентификационными номерами; |
The first webinar was held on 13 September 2012 and was conducted twice, once in the morning and once in the afternoon, to draw participation from across the globe. |
Первый вебинар состоялся 13 сентября 2012 года и проводился дважды - утром и во второй половине дня - для привлечения большего числа участников со всего мира. |
Security training programmes for 65 international security officers on firearms twice a year and for 167 national staff on less lethal weapons. |
Проведение подготовки в рамках учебных программ по вопросам безопасности для 65 международных сотрудников безопасности в отношении обращения с огнестрельным оружием дважды в год, а для 167 национальных сотрудников - с менее смертоносным оружием. |
CEB meets formally twice a year, in spring (in Europe) and in autumn (in New York); and conducts business through e-mail throughout the year. |
КСР официально собирается дважды в год - весной (в Европе) и осенью (в Нью-Йорке), а в остальное время решает текущие вопросы в режиме переписки по электронной почте. |