The system was tested twice, in two unfortunate instances in 2006 and 2009. |
Система была испытана дважды, во время двух неприятных инцидентов в 2006 и 2009 годах. |
The author was allowed to take a shower only twice during his detention in the TCC. |
Во время нахождения под стражей в ИВС автору лишь дважды было позволено принять душ. |
Only one State party reported that it had used the diplomatic channel twice to transfer sentenced persons. |
Лишь одно государство-участник сообщило, что оно дважды задействовало дипломатические каналы для передачи осужденных. |
The author was moved at least twice from the medical detention room to other areas in the barracks. |
Автора по меньшей мере дважды переводили из медицинского изолятора в другие отделения казармы. |
For instance, WFP had its accounts reviewed twice at an interim stage. |
Например, ВПП на промежуточном этапе дважды подвергала эти счета проверке. |
Before his current arrest, Zhou Yung Jun had been arrested twice by the Chinese authorities. |
До нынешнего ареста Чжоу Юн Цзюнь дважды арестовывался китайскими властями. |
He was interrogated twice after being arrested but could at no point contest the legality of his detention. |
Он был допрошен дважды после ареста, однако не смог оспорить правомерность его содержания под стражей. |
The Constitution of the Czech Republic was amended twice during the period under review. |
В течение отчетного периода в Конституцию Чешской Республики дважды вносились поправки. |
Also for many years, public discussion rounds with women in Parliament have been conducted twice a year on current topics. |
Кроме того, в течение многих лет дважды в год в Парламенте проводятся общественные слушания по актуальным темам с участием женщин. |
The legal basis is provided by the Gender Equality Act, which was enacted in 1999 and has been revised twice since then. |
Законодательная основа была обеспечена Законом о гендерном равенстве, который был принят в 1999 году и с тех пор дважды пересматривался. |
Although the Military Council twice refused to allow the Commission to enter one of the towns, damage was visible. |
Хотя Военный совет дважды отказал Комиссии в доступе в один из этих городов, разрушения были очевидными. |
It meets twice a year and reports on its work to the Secretary-General and the Human Rights Council. |
Он проводит заседания дважды в год и представляет доклады о своей работе Генеральному секретарю и Совету по правам человека. |
Salah Nasser Salim 'Ali was visited by a doctor twice a month. |
Г-на Салаха Нассера Салима 'Али дважды в месяц посещал врач. |
2.7 Under Danish law, a case can only be tried twice before national courts. |
2.7 В соответствии с датским законодательством одно и то же дело может рассматриваться в национальных судах лишь дважды. |
This entry occurred twice in error and one entry was therefore deleted |
По ошибке этот подпункт приводится дважды, и поэтому в одном случае он вычеркнут |
Precipitation (twice or more a day) is also measured. |
Измеряется также (дважды или несколько раз в день) количество атмосферных осадков. |
It may be extended twice in any one week to ten hours. |
Она может быть увеличена дважды в течение любой одной недели до 10 часов. |
To-date (at the time of writing - early November), the Group of Experts has met twice. |
На сегодняшний день (на момент написания документа - начало ноября) Группа экспертов собиралась дважды. |
The English version contains an error in the numbering of paragraphs 8 and 9; those numbers appear twice. |
В английском тексте содержится ошибка в нумерации пунктов 8 и 9: эти номера встречаются дважды. |
He was President of this prestigious organization twice, first in 1996 and later in 2001. |
Он дважды избирался Председателем этой авторитетной организации: первый раз в 1996 году, а затем в 2001 году. |
It is no accident that I have already made mention twice in this address of the United Nations Secretary-General. |
Вовсе не случайно, что в этом выступлении я уже дважды упомянул Генерального секретаря Организации Объединенных Наций. |
The Infant Care Act was amended twice. |
Закон об уходе за малолетними детьми пересматривался дважды. |
He has tried to end his life twice. |
Он уже дважды пытался покончить жизнь самоубийством. |
She also met with another member of parliament who was twice Chair of the Committee. |
Она также встретилась с одним из членов парламента, дважды занимавшим пост председателя Комитета. |
Since the adoption of resolution 58/126, the Council twice submitted its annual report to the Assembly. |
После принятия резолюции 58/126 Совет уже дважды представлял Ассамблее свой ежегодный доклад. |