| A boy wants to take her to the movies... twice a week, if she'll let him. | Парень - если она позволит - хотел бы водить ее в кино дважды в неделю. |
| They'd have done it twice the same day, I expect, were they not afraid of killing me. | Им б пришлось по душе выпороть меня дважды в день, полагаю, если б не боялись, что я испущу дух. |
| Do you always have to shave twice a day? | Ты всегда бреешься дважды в день? |
| And once she's taken her final vows we'll be down to twice a year. | А когда она даст свои последние обеты, сможем приезжать только дважды в год. |
| Have no significant illness or family history of genetic disease, and produce a laboratory specimen twice a week for at least six months. | Не иметь хронических заболеваний или генетических заболеваний в истории семьи, и производить лабораторный образец дважды в неделю в течение как минимум 6 месяцев. |
| I mean, you should know who I am, you kissed me twice. | Я имею в виду, тебе стоит знать, кто я, ты поцеловала меня дважды. |
| He was questioned twice... near playgrounds in Brooklyn and Yonkers in '01 and '06. | Его дважды допрашивали... когда он ошивался рядом с детскими площадками в Бруклине и Йонкерсе в 2001 и 2006. |
| I mean, I've only met 'em, like, twice, and both times, Bonnie tried to eye-molest me. | Я имею в виду, что видел их дважды, и оба раза Бонни строила мне глазки. |
| I'm not pregnant, but I've had an abortion, twice in the past. | Я не беременна, но дважды делала аборт, в прошлом. |
| With her body, she has betrayed me twice, with you and with what it was for. | Своим телом она дважды предала меня с вами и последствием связи. |
| You're sure she's killed twice? | Вы уверены, что она убила дважды? |
| Especially not on a day when you find out you're going to be a father twice over. | Особенно в тот день, когда вы узнали, что станете отцом дважды. |
| Do I have to explain this twice'? | Мне что надо объяснить это дважды? |
| Why are you coming here twice in one week 15 years later? | Почему вы задаете вопросы дважды за неделю спустя 15 лет? |
| It's true you never work with the same crew twice? | Это правда, что вы не работаете с одной командой дважды? |
| That stone has saved Sheeta twice already, hasn't it? | Этот камень уже спас Ситу дважды! |
| Well, because being a local celebrity who's been written up twice on the sports page of usa today has its perks, william. | Ну, потому что тот, кто является местной знаменитостью, о ком было написано дважды на спортивной странице США. сегодня имеет право на привилегии, Уильям. |
| Genie don't go back in the bottle twice, anything happens to the niece, Gio goes square stir... | Джин не возвращается в бутылку дважды, если что-нибудь случится с племяницей, Джио замутит заварушку покруче... |
| Did I just use "thus" twice? | Я сказал "собственно" дважды? |
| twice and nothing's been done. | дважды и ничего не было сделано. |
| How about he calls his probation officer twice a week? | Как насчет того, чтобы он звонил офицеру по условному освобождению дважды в неделю? |
| You've had him in the box twice before. | Вы его дважды уже запирали его в ящике. |
| And we also know that you're on the board of the Yellow Ribbon Fund and visit Walter Reed at least twice a year. | И так же мы знаем что вы состоите в совете фонда "Желтая лента" и посещаете Волтера Рида минимум дважды в год. |
| You can only get that shot twice a year. | Такое можно увидеть лишь дважды в год |
| He sweeps his office and his car twice a day for bugs and he checks everybody who visits him for recording equipment. | Он темная личность, его офис и его автомобиль дважды в день, прослушиваются и он проверяет всех, кто посещает его регистрационное оборудование. |