A boy wants to take her to the movies... twice a week, if she'll let him. |
Парень - если она позволит - хотел бы водить ее в кино дважды в неделю. |
They'd have done it twice the same day, I expect, were they not afraid of killing me. |
Им б пришлось по душе выпороть меня дважды в день, полагаю, если б не боялись, что я испущу дух. |
Do you always have to shave twice a day? |
Ты всегда бреешься дважды в день? |
And once she's taken her final vows we'll be down to twice a year. |
А когда она даст свои последние обеты, сможем приезжать только дважды в год. |
Have no significant illness or family history of genetic disease, and produce a laboratory specimen twice a week for at least six months. |
Не иметь хронических заболеваний или генетических заболеваний в истории семьи, и производить лабораторный образец дважды в неделю в течение как минимум 6 месяцев. |
I mean, you should know who I am, you kissed me twice. |
Я имею в виду, тебе стоит знать, кто я, ты поцеловала меня дважды. |
He was questioned twice... near playgrounds in Brooklyn and Yonkers in '01 and '06. |
Его дважды допрашивали... когда он ошивался рядом с детскими площадками в Бруклине и Йонкерсе в 2001 и 2006. |
I mean, I've only met 'em, like, twice, and both times, Bonnie tried to eye-molest me. |
Я имею в виду, что видел их дважды, и оба раза Бонни строила мне глазки. |
I'm not pregnant, but I've had an abortion, twice in the past. |
Я не беременна, но дважды делала аборт, в прошлом. |
With her body, she has betrayed me twice, with you and with what it was for. |
Своим телом она дважды предала меня с вами и последствием связи. |
You're sure she's killed twice? |
Вы уверены, что она убила дважды? |
Especially not on a day when you find out you're going to be a father twice over. |
Особенно в тот день, когда вы узнали, что станете отцом дважды. |
Do I have to explain this twice'? |
Мне что надо объяснить это дважды? |
Why are you coming here twice in one week 15 years later? |
Почему вы задаете вопросы дважды за неделю спустя 15 лет? |
It's true you never work with the same crew twice? |
Это правда, что вы не работаете с одной командой дважды? |
That stone has saved Sheeta twice already, hasn't it? |
Этот камень уже спас Ситу дважды! |
Well, because being a local celebrity who's been written up twice on the sports page of usa today has its perks, william. |
Ну, потому что тот, кто является местной знаменитостью, о ком было написано дважды на спортивной странице США. сегодня имеет право на привилегии, Уильям. |
Genie don't go back in the bottle twice, anything happens to the niece, Gio goes square stir... |
Джин не возвращается в бутылку дважды, если что-нибудь случится с племяницей, Джио замутит заварушку покруче... |
Did I just use "thus" twice? |
Я сказал "собственно" дважды? |
twice and nothing's been done. |
дважды и ничего не было сделано. |
How about he calls his probation officer twice a week? |
Как насчет того, чтобы он звонил офицеру по условному освобождению дважды в неделю? |
You've had him in the box twice before. |
Вы его дважды уже запирали его в ящике. |
And we also know that you're on the board of the Yellow Ribbon Fund and visit Walter Reed at least twice a year. |
И так же мы знаем что вы состоите в совете фонда "Желтая лента" и посещаете Волтера Рида минимум дважды в год. |
You can only get that shot twice a year. |
Такое можно увидеть лишь дважды в год |
He sweeps his office and his car twice a day for bugs and he checks everybody who visits him for recording equipment. |
Он темная личность, его офис и его автомобиль дважды в день, прослушиваются и он проверяет всех, кто посещает его регистрационное оборудование. |