| The important thing is, we defeated him twice. | Самое гнлавное, что мы дважды побеждали его. |
| Officer Andrew Dove, six years with the GCPD, twice decorated. | Офицер Эндрю Дав, шесть лет в полиции, дважды награжден. |
| He says the Court has destroyed the city twice before in its history. | Он сказал, что Суд раньше уже уничтожал город дважды. |
| Well, so far I haven't met anyone who's lived twice. | Пока что я не встретил никого, кто бы жил дважды. |
| The District Court can only order detention not exceeding 30 days, which period may be extended twice. | Районный суд может вынести решение о заключении под стражу на срок не более 30 дней, который может продлеваться дважды. |
| The people of this town love Halloween so much, They celebrate it twice a year. | Жители этого городка так любят Хэллоуин, что празднуют его дважды в году. |
| We know that Robyn was meeting with her new crew twice a week in Spanish Harlem. | Мы знаем, что Робин встречалась со своей новой бандой в Восточном Гарлеме дважды в неделю. |
| Apparently I say everything twice now. | Очевидно я теперь все повторяю дважды. |
| That's twice now today I've been denied snacks. | Уже дважды за сегодня мне отказывают в еде. |
| The way I see it, I saved your life twice now son. | Как я это вижу, я спас твою жизнь уже дважды, сынок. |
| I'd rather you not overstep your bounds twice in one week. | Я бы предпочел, чтоб ты не превышала своих полномочий дважды в неделю. |
| The President already called me twice this morning. | Президент уже дважды звонил мне сегодня утром. |
| Hans appeared twice in family court for refusing to pay for his children's medical expenses. | Ганс дважды появлялся в здании суда за отказ оплачивать медицинские расходы своих детей. |
| This had occurred twice within the last four years with respect to cost-of-living adjustments on the dollar track. | За последние четыре года с корректировками долларовых пенсий на разницу в стоимости жизни такое случалось дважды. |
| Only twice (in 1967) have death sentences been carried out during 30 years of independence. | В самом деле, за три десятилетия независимости эта мера наказания применялась лишь дважды в 1967 году. |
| The Minister of Justice had twice argued that the detention of innocent people was not a particular problem in Peru. | Министерство юстиции дважды заявляло, что содержание в тюрьмах страны невиновных не является в Перу особой проблемой. |
| The Ukrainian Government had twice asked the Committee on Contributions to determine an assessment rate that would reflect its real capacity to pay. | Правительство Украины дважды просило Комитет по взносам установить ставки взносов, которые будут отражать ее реальную платежеспособность. |
| She's walked out on you twice already. | Она уже дважды от тебя улизнула. |
| Sheridan loses out twice, probably doesn't respond well to that. | Шеридан дважды пролетел, наверное, плохо на это отреагировал. |
| Once is a phenomenon, twice a circumstances, but three times... | Один раз - феномен, дважды - случай, но трижды... |
| Sonia hinted twice before that I might not like her flipside. | Соня дважды давала понять, что мне, возможно, не понравилась бы ее другая сторона. |
| No, I checked the records twice. | Нет, я дважды проверил записи. |
| It had been necessary to renew shock absorbers twice a month in each vehicle. | На каждой автомашине требуется дважды в месяц менять амортизаторы. |
| The inmates had the right to receive visits from their families twice a month. | Заключенные имеют право дважды в месяц встречаться со своими родственниками. |
| Everyone who receives material assistance is also awarded a payment twice a year for clothing purposes. | Все лица, получающие материальную помощь, также получают дважды в год пособие, предназначенное для покупки одежды. |