Английский - русский
Перевод слова Twice
Вариант перевода Дважды

Примеры в контексте "Twice - Дважды"

Примеры: Twice - Дважды
Appellants are not permitted to go through the appeals process twice unless they make a claim that is genuinely new and that they could not reasonably have been expected to have made earlier. Заявителям не разрешено подавать апелляцию дважды, за исключением случаев, когда они обращаются с действительно новым ходатайством, которое, исходя из разумных ожиданий, они не могли представить ранее.
It recalls that the complainant's proceedings before the Dutch immigration and judicial authorities have lasted 7 years, and that the courts twice upheld the lawfulness of the relevant authority's actions. Оно напоминает о том, что иммиграционные и судебные органы Нидерландов занимались делом автора в течение семи лет и что суд дважды подтверждал законность решений соответствующих органов.
Is there a Government-led inter-departmental mechanism for the review of child health issues on a regular basis (at least twice a year)? (yes/no) Существует ли государственный межведомственный механизм обзора вопросов охраны здоровья детей на регулярной основе (по крайней мере, дважды в год)? (да/нет)
2.18 The complainant was also required to report for administrative supervision twice a day, at 10 a.m. and 4 p.m. at the local police station, and to report daily to the district police headquarters. 2.18 Кроме того, заявитель был помещен под административный надзор, в связи с чем ему было предписано дважды в день - в 10.00 и 16.00 - отмечаться в местном полицейском участке, и ежедневно - в комиссариате полиции.
The Council extended the mandate of the United Nations Observer Mission in Georgia twice during the year, on 30 January and 29 July 2004, for a further period of six months on each occasion, the last extension to end on 31 January 2005. В течение года Совет дважды продлевал мандат Миссии Организации Объединенных Наций по наблюдению в Грузии - 30 января и 29 июля 2004 года - каждый раз на дополнительный шестимесячный период.
Before 15 October 1996, the author was brought twice before the District Court of Mehbourgh. 2.2 On 20 June 1996, the author appeared before the Supreme Court for his trial. До 15 октября 1996 года автор дважды представал перед окружным судом Мехбурга1. 2.2 20 июня 1996 года автор предстал перед Верховным судом.
On addressing the discharge of untreated wastewater as a major pollution source category, a Global Programme of Action training module on municipal wastewater management in coastal cities was developed and delivered twice in East Africa to build capacity among national and local-level decision makers. По вопросу о сбросе неочищенных сточных вод, что является крупным источником загрязнения, был разработан учебный модуль Глобальной программы действий по удалению городских сточных вод в прибрежных городах, который дважды использовался в восточной части Африки для укрепления потенциала национальных и местных директивных органов.
The OIC Ministers met twice - in Istanbul in June for the thirty-first session of the Islamic Conference of Foreign Ministers, and in New York in September for the annual coordination meeting. Министры ОИК встречались дважды: в июне в Стамбуле в рамках тридцать первого заседания Исламской конференции министров иностранных дел и в сентябре в Нью-Йорке в ходе ежегодной координационной встречи.
These models were to be approved by a joint circular letter from the Ministry of Health and the Ministry of Justice that the Minister of Justice had twice promised the independent expert would be signed - in vain. Эти образцы должны были получить распространение в виде совместного циркуляра министерств здравоохранения и юстиции, подписать который дважды конкретно обещал независимому эксперту министр юстиции.
The report that she compiled following her mission to Yemen is optimistic. In Yemen, which she has visited twice, a thoroughgoing change has taken place since 11 September 2001, perhaps even as a result of what happened on that date. Доклад, который она подготовила по итогам ее миссии в Йемен, оптимистичен; в этой стране, которую она посетила дважды, после 11 сентября 2001 года и, возможно, вследствие этих драматических событий ситуация коренным образом изменилась.
The medical doctor visits the convicted person in solitary confinement room every day, the educator at least twice a week, and the head of the institution does it once a week. Врач посещает заключенного в одиночной камере каждый день, воспитатель по крайней мере дважды в неделю, а руководитель заведения один раз в неделю.
Some organizations felt that IAPWG should continue to meet annually as an informal body reserved only for procurement professionals, other organizations suggested enhancing its role and convening its meetings twice a year. Одни организации считали, что МРГЗ должна и впредь проводить ежегодные совещания в качестве неформального органа, объединяющего исключительно специалистов по закупкам, другие же предложили расширить ее роль и проводить ее совещания дважды в год.
Representatives of the mission and UNCT met weekly in 41 per cent of the cases, twice a month in 27 per cent and monthly in 18 per cent of cases. Представители миссии и СГООН проводят еженедельные совещания в 41% случаев, дважды в месяц в 27% случаев и ежемесячно в 18% случаев.
On the basis of recommendations from various international organizations, the Georgian government extended the deadline twice: until July 1, 2009 and until January 1, 2010. С учетом рекомендаций различных международных организаций правительство Грузии дважды продлило этот срок: до 1 июля 2009 года и до 1 января 2010 года.
The finding of unconstitutionality - which has been used twice in the history of the Federal Republic of Germany - and of the concomitant prohibition of a party is incumbent solely on the Federal Constitutional Court. Признать партию неконституционной, что в истории Федеративной Республики Германии случалось дважды, и запретить ее может лишь Федеральный конституционный суд.
She concluded by recalling that UNFPA reported twice a year on audit, namely, on external audit at the first regular session of the Board and on internal audit at the annual session. В завершение она напомнила о том, что ЮНФПА отчитывается по результатам ревизий дважды в год: по итогам внешней ревизии - на первой очередной сессии Совета и по итогам внутренней ревизии - на ежегодной сессии.
The Census Advisory Groups for England and Wales (some of which have been running now for over twenty years) comprise representatives of each of the main user communities and Census officials usually meet twice a year but receive information and consultation papers as and when relevant. Консультативные группы по переписи для Англии и Уэльса (некоторые из которых существуют к настоящему времени более 20 лет) включают представителей каждого из основных сообществ пользователей, и отвечающие за перепись должностные лица обычно встречаются дважды в год, но получают информацию и консультативные документы по мере необходимости.
The Country Task Force received and verified reports of 39 cases of child recruitment and 6 cases of re-recruitment during the reporting period, including the cases of 4 children recruited twice by LTTE. В течение отчетного периода Целевая группа получила и проверила информацию о 39 детях, которые были завербованы, и о шести случаях повторной вербовки, причем четверо из этих детей организация ТОТИ завербовала дважды.
The representative explained that on 28 February 2010 and twice on 18 March 2010, protestors had gathered outside the Mission, shouting insults and other provocations, blocking the entrance to the Mission, and attempting to affix objects to the Mission edifice. Представитель пояснил, что 28 февраля 2010 года, а затем дважды 18 марта 2010 года участники протестов собирались перед зданием Представительства и выкрикивали оскорбления и провокационные лозунги, блокируя вход в Представительство и пытаясь прикрепить к стенам здания различные предметы.
In the paragraph in question, there is a translation error in the French version, where the same provision appears twice for different machines, while in the English version the provisions are not the same. В этом пункте текста на французском языке допущена переводческая ошибка, из-за которой одно и то же положение использовано дважды применительно к различным видам оборудования, между тем как в тексте на английском языке в данном случае предусмотрены различающиеся формулировки.
The Conference is expected to meet for the third time in 2012 and then again twice more by 2020, the target year for achieving the Johannesburg Plan of Implementation goal for the sound management of chemicals. Как ожидается, Конференция соберется в третий раз в 2012 году, а затем еще дважды к 2020 году, который является целевым годом для достижения поставленной в Йоханнесбургском плане выполнения решений цели по обеспечению рационального регулирования химических веществ.
The commission will meet in plenary twice a year, once in the first half of the year and once in the second. В полном составе комиссия будет собираться дважды в год, раз в полугодие.
In addition, it has twice organized a day of general discussion, once in 1992 and again in 2008, with representatives of international organizations and civil society with a view to preparing the present general comment. Помимо этого, он дважды, в 1992 году и в 2008 году, организовывал день общей дискуссии с участием представителей международных организаций и гражданского общества с целью подготовки настоящего замечания общего порядка.
UNAMID peacekeepers were attacked twice during the reporting period. On 6 October, UNAMID military was fired upon by a group of unidentified armed men while conducting a patrol near Kutum in Northern Darfur. В течение отчетного периода миротворцы ЮНАМИД дважды подверглись нападению. 6 октября военнослужащие ЮНАМИД, которые несли патрульную службу неподалеку от Кутума в Северном Дарфуре, подверглись обстрелу группой неизвестных вооруженных лиц.
It hosted the Monitoring Group twice in Eritrea, participated in a third informal discussion in Europe and responded in good faith to the Monitoring Group's written queries. Эритрея дважды принимала у себя Группу контроля, приняла участие в третьем неофициальном обсуждении, состоявшемся в одной из стран Европы, и добросовестно представила ответы на письменные запросы Группы.