| He has won a Primetime Emmy Award as a director and been nominated twice for his work as a producer and director. | Он выиграл премию «Эмми» как режиссёр, и дважды был номинирован за свою работу как продюсер. |
| One of us is going to do this to you twice a day for the next two weeks. [Sighs] | Один из нас будет делать это с тобой дважды в день, в течение следующих двух недель. |
| In the early stages of the conflict in Tajikistan, Uzbekistan twice drew the attention of the Secretary-General of the United Nations, Mr. Boutros Boutros-Ghali, to the urgent need for thorough consideration of the situation and its settlement within the framework of the United Nations. | Узбекистан с самого начала конфликта в Таджикистане дважды обратил внимание Генерального секретаря Организации Объединенных Наций г-на Бутроса Бутроса-Гали на острую необходимость тщательно разобраться в ситуации и обеспечить ее урегулирование в рамках Организации Объединенных Наций. |
| President Meron and Vice-President Pocar paid an official visit to Belgrade from 17 to 19 September 2003. President Meron also travelled twice to Bosnia and Herzegovina and accepted an invitation to visit Croatia in September 2004. | Председатель Мерон и заместитель Председатель Покар нанесли официальный визит в Белград 17-19 сентября 2003 года. Кроме того, Председатель Мерон дважды посетил Боснию и Герцеговину и принял приглашение посетить Хорватию в сентябре 2004 года. |
| In the early stages of the conflict in Tajikistan, Uzbekistan twice drew the attention of the Secretary-General of the United Nations, Mr. Boutros Boutros-Ghali, to the urgent need for thorough consideration of the situation and its settlement within the framework of the United Nations. | Узбекистан с самого начала конфликта в Таджикистане дважды обратил внимание Генерального секретаря Организации Объединенных Наций г-на Бутроса Бутроса-Гали на острую необходимость тщательно разобраться в ситуации и обеспечить ее урегулирование в рамках Организации Объединенных Наций. |
| I've written to you twice about it. | Писал уже об этом два раза. |
| In the framework of systematic measures taken by the Government, pensions have been increased every year, or even twice a year since 1992. | Что касается систематических мер, принимаемых правительством, то с 1992 года пенсии увеличиваются каждый год или даже два раза в год. |
| Currently, the number of cases is more than twice the total number of staff members, while the number of companies inspected is more than seven times the number of Agency employees. | Сегодня число возбужденных дел превышает численность сотрудников более чем в два раза, а число компаний, в которых проводятся проверки, в семь раз выше общей численности сотрудников Агентства. |
| Finally, the third group is made up of the Newsletters prepared by the secretariat twice a year. | И наконец, третья группа публикаций включает информационные бюллетени, выпускаемые секретариатом два раза в год. |
| His dome, like that of Florence, is constructed of two shells of brick, the outer one having 16 stone ribs, twice the number at Florence but far fewer than in Sangallo's design. | Его купол, как купол флорентийского собора, запроектирован двухслойным кирпичным, внешний слой имеет 16 каменных рёбер, что больше в два раза, чем в Санта-Мария-дель-Фьоре, но намного меньше, чем в проекте Сангалло. |
| Almost 900 million adults were illiterate and two-thirds of them were women; while nearly twice as many girls as boys did not have access to primary education. | Почти 900 миллионов взрослых не умеют читать и писать и две трети из них - женщины, при этом число девочек, не имеющих доступа к начальному образованию, почти вдвое превышает соответствующее число мальчиков. |
| In low-income countries, the price of 20 hours Internet service is roughly twice that of a high-income nation and is over 2.5 times the average monthly income. | В странах с низким уровнем дохода за пользование Интернетом в течение 20 часов приходится в среднем платить вдвое больше, чем в странах с высоким доходом, причем эта сумма в два с половиной раза превышает среднемесячный доход жителей. |
| These 700 series Pentium M processors retain the same basic design as the original Pentium M, but are manufactured on a 90 nm process, with twice the secondary cache. | Эта (700-я) серия процессоров Pentium M сохранила базовый дизайн оригинального Pentium M, но при этом производилась с использованием техпроцесса 90 нм, с увеличенным вдвое кэшем. |
| He is twice as old as I am. | Он вдвое старше меня. |
| It's twice the distance. | Тебе же вдвое больше ездить. |
| Her spleen expanded to nearly twice its size. | Её селезёнка увеличена почти в 2 раза. |
| I'm here twice a year and she leaves for work. | Я 2 раза в год приезжаю, а она смылась. |
| The Pietà almost twice that, if recent auctions are anything to go by. | "Пьета" примерно в 2 раза дороже, если судить по последним аукционам. |
| For example, corundum (9) is twice as hard as topaz (8), but diamond (10) is four times as hard as corundum. | Например, корунд (9) в 2 раза твёрже топаза (8), но при этом почти в 4 раза менее твёрдый, чем алмаз (10). |
| Right, and he also said that the length of the tubes is twice that of Zippe's design. | Да, а еще он сказал, что те трубы в 2 раза длиннее труб Зиппе |
| Regular home calls to her mum and dad twice a week. | Регулярно звонила домой маме с папой пару раз в неделю. |
| And I don't mean friend from kindergarten you see twice a year. | Друг не из детского сада, которого ты видишь пару раз в год. |
| I want a pony so I can ride it twice, get bored, and sell it to make glue! | "А я хочу маленького пони... чтобьы покататься на нем пару раз, а когда надоест, сдать на фабрику по производству клея!" |
| Miami's called once or twice. | Мне из Майами звонили пару раз |
| He did it once or twice. | Это было всего пару раз. |
| Cuff me twice, shame on me. | Приковала меня второй раз, позор мне. |
| I can't believe I'm losing all of my money twice in one lifetime. | Поверить не могу, что теряю все свои деньги уже второй раз в жизни. |
| You've saved my life twice now. | Вы во второй раз спасаете мне жизнь. |
| The drafting group met twice, once in Madrid in October 2008, and again in Rome in February 2009. | Редакционная группа провела два совещания - один раз в Мадриде в октябре 2008 года и второй раз в Риме в феврале 2009 года. |
| Back from the dead twice. | Второй раз вернулся из мертвых. |
| You just said you can't go back to a girl more than twice. | Ты же сказал что нельзя возвращаться больше двух раз. |
| The Committee meets at least twice a year or more frequently, as required. | Комитет проводит свои заседания не менее двух раз в год или чаще, если этого требуют обстоятельства. |
| It may be extended to at most 10 hours not more than twice during the week. | Она может быть увеличена максимум до 10 часов не более двух раз в течение недели. |
| Also, 88 per cent of them are engaged in physical activities more than twice in a week, for 60 minutes. | Кроме того, 88% из них проявляют физическую активность более двух раз в неделю на протяжении 60 минут. |
| But the virus has mutated twice more since 2033. | Но с 2033 года вирус мутировал больше двух раз. |
| The light that burns twice as bright burns half as long. | Огонь, что горит в два раза ярче, сгорает вполовину быстрей. |
| I've got to work twice as hard as everyone else to do half as well. | Мне приходится трудиться в два раза усерднее, чем всем чтобы получить хотя бы половину их оценки. |
| This should be accompanied by a marked acceleration in the volume growth of world merchandise trade to some 8 per cent, twice the rate in 2003. | Это должно будет сопровождаться заметным ускорением роста физического объема мировой товарной торговли до примерно 8 процентов, что в два раза превышает темпы прироста в 2003 году. |
| the right buyer would pay you twice what I'm offering. | Хороший покупатель предложит тебе в два раза больше, чем я. |
| The average unemployment rate was 10.6 per cent with the male unemployment rate being 7.3 per cent and the female rate being 14.6 per cent, which is twice that of males. | Средний уровень безработицы составил 10,6 процента, причем уровень безработицы среди мужчин равнялся 7,3 процента, а среди женщин 14,6 процента, то есть в два раза больше, чем среди мужчин. |
| I would, in turn, purchase them from you at twice the market value. | А я в свою очередь, куплю их у вас по двойной цене. |
| The square of a quaternion rotation is a rotation by twice the angle around the same axis. | Квадрат кватерниона - это вращение на двойной угол вокруг той же оси. |
| He also stressed that we are running the risk of institutionalizing current crimes and trafficking and corruption by being so kind as to forgive debt, as if people were being robbed twice. | Он также подчеркнул, что благодушное отношение к задолженности, представляющей собой двойной грабеж населения, чревато опасностью институционализации нынешних преступлений, незаконного оборота наркотиков и коррупции. |
| Law 34: Hit the ball twice. | Правило 34: Двойной удар по мячу. |
| However, making these pieces able to capture twice makes the hook mover move differently in dai-dai and maka-dai-dai shogi, and hence is probably an error. | Хотя давая этим фигурам двойной захват делает ход крюкового ходока отличным от дай-дай и мака-дай-дай сёги, и возможно это просто ошибка. |
| Developing countries would lose twice if such threats were carried out. | Развивающиеся страны потеряют вдвойне, если эти угрозы будут осуществлены. |
| You make our trip twice as pleasant. | Вы сделали нашу поездку вдвойне приятной. |
| Twice the spunk, half the junk. | Вдвойне мужественнее, на половину хлам. |
| Introducing other restrictive elements produces the result that the right of utilization by States (in practice the upstream States) is limited twice over. | В результате введения других ограничительных элементов право на использование водотока государствами (на практике государствами, находящимися выше по течению) ограничивается вдвойне. |
| Now, I've only known you for a few minutes, and I've known Baze for less than two weeks, but I know that he's twice the dad that you are. | Я знаю вас только пару минут, а Бейза знаю меньше двух недель, но я знаю, что он вдвойне лучший отец, чем Вы. |
| Members will be appointed for a two-year period and the advisory group will meet at least twice a year, receiving support from the Peacebuilding Support Office. | Члены назначаются на двухлетний период, а консультативная группа проводит ежегодно две сессии при содействии Управления по поддержке миростроительства. |
| The tribunal would meet twice a year for a period of 15 days, provided that there were cases which justified holding a session. | Суд проводил бы две сессии в год по 15 дней каждая при условии наличия дел, оправдывающих проведение сессий. |
| Normally the Committee meets twice a year for three weeks, and a pre-sessional working group composed of five members meets for one week immediately after each session of the Committee to prepare the organization of the following session. | Как правило, Комитет проводит две сессии ежегодно продолжительностью в три недели, а Предсессионная рабочая группа, в состав которой входят пять членов, проводит сессию продолжительностью в одну неделю непосредственно после каждой сессии Комитета с целью подготовки к проведению следующей сессии. |
| There were currently 25 reports awaiting consideration and, in order to clear the backlog, the Committee now met twice a year for three weeks. | В настоящее время рассмотрения ожидают 25 докладов; и в целях ускорения работы по рассмотрению докладов Комитет впредь будет ежегодно проводить две сессии продолжительностью три недели. |
| The Implementation Committee of the LRTAP meets twice a year, unless it decides otherwise. | Комитет по осуществлению Конвенции о трансграничном загрязнении воздуха на большие расстояния проводит ежегодно две сессии, если он не принимает иного решения. |
| Mathematically this is expressed using the virial theorem, which states that, to maintain equilibrium, the gravitational potential energy must equal twice the internal thermal energy. | Математически это выражается с помощью теоремы вириала, гласящей, что для поддержания равновесия гравитационная потенциальная энергия должна быть равна удвоенной внутренней тепловой энергии. |
| vertically downwards: twice the total mass. | вертикально сверху вниз: удвоенной общей массы. |
| The bipartite double cover of an odd-length cycle graph is a cycle of twice the length, while the bipartite double of any bipartite graph (such as an even length cycle, shown in the following example) is formed by two disjoint copies of the original graph. | Двудольным двойным покрытием цикла нечётной длины является цикл удвоенной длины, в то время как двудольное двойное покрытие любого двудольного графа (в частности, цикла чётной длины, показанного на рисунке) образуется двумя копиями исходного графа. |
| horizontally at right angles to the direction of travel: the total mass; (where the direction of travel is not clearly determined, twice the total mass in each direction); | горизонтально под прямым углом к направлению движения: общей массы (в том случае, если направление движения четко не указано, максимально допустимая нагрузка равна удвоенной общей массе в каждом направлении); |
| The Aero C100 is twice as fast and supports twice the hose length of previous pneumatics - and the new SureFlow Hopper system ensures you'll never be a victim of clogged ice again. | Система Аёго C100 обладает удвоенной производительностью и удвоенной длиной шланга по сравнению с более старыми пневматическими системами, а система резервуара SureFlow обеспечивает надежную защиту от засорений. |
| Afterwards twice Stanley Cup winner Ruslan Fedotenko became the captain of the team. | Впоследствии двукратный обладатель Кубка Стэнли Руслан Федотенко стал капитаном команды. |
| Argentina, Brazil and India propose a different treatment of unbound tariffs from that stated in the JP (twice the MFN applied rate and then application of the formula). | Аргентина, Бразилия и Индия предлагают использовать для несвязанных тарифных ставок режим, отличный от того, который предусмотрен в "июльском пакете" (двукратный размер применяемой ставки НБН и затем использование формулы). |
| He won twice Moscow City Chess Championship in 1901 (jointly with Raphael Falk) and 1909. | Двукратный чемпион Москвы (1901, с Р. Фальком, и 1909). |
| The Tribunal, however, accepted the buyer's claim for loss on the down payment, considering that as a result of the seller's non-delivery, the buyer had to pay twice the down payment to its own customer. | Однако, принимая во внимание, что вследствие непоставки товара продавцом покупатель был вынужден дать двукратный аванс своему клиенту, суд удовлетворил требование покупателя возместить связанные с выплатой аванса расходы. |
| Another criterion is used to determine the necessity of providing social support, namely, twice the monthly figure per family member, amounting to approximately half the figure for the poverty level and 40 per cent of the subsistence level. | Критерием же для необходимости оказания социальной помощи служит иной показатель - двукратный размер месячного расчетного показателя на человека в семье - величина, примерно в 2 раза меньшая черты бедности и в 2, 5 раза меньшая минимального прожиточного уровня. |
| She has performed several times at the New Jersey Performing Arts Center, Victoria Theatre, and has won the prestigious Tito Puente Musical Scholarship Award twice in 2005 and 2007. | Выступала на таких площадках как, New Jersey Performing Arts Center, Victoria Theatre, и дважды удостоилась премии Tito Puente Musical Scholarship Award twice в 2005 и 2007 годах. |
| In 2017, Twice was included in Forbes Korea Power Celebrity, ranked third over-all and first among recording artists. | В 2017 году Twice попали в список «Самые влиятельные корейские знаменитости» по мнению Forbes, и стали третьими в общем зачёте, но первыми среди исполнителей. |
| Twice Upon a Time: The Singles is the second singles compilation released by Siouxsie and the Banshees. | Twice Upon a Time: The Singles - вторая компиляция британской рок-группы Siouxsie and the Banshees, выпущенная в октябре 1992 года. |
| On September 15, 2017, Twice announced the release of their first Japanese single titled "One More Time", along with several teaser images for the new track. | 15 сентября 2017 года стало известно, что Twice выпустят первый японский сингл «One More Time», и были представлены тизер-фото. |
| By August, Page Two had sold over 150,000 copies, making Twice the first girl group having a sales record of more than 100,000 units that year. | 16 августа было объявлено, что «Page Two» разошёлся тиражом свыше 150 тысяч проданных копий, сделав TWICE первой женской группой, чей альбом был продан в количестве свыше 100 тысяч копий до конца года. |
| Well, since you decided to bail on the internship, I'm dealing with twice the pressure. | С тех пор, как ты решил забить на практику, я справляюсь за двоих. |
| Sullivan was twice the scarer you will ever be! | Салливан стоит двоих таких, как ты! |
| But she's never here, and I don't get tWice the grades for doing all the Work. | Но ее никогда нет на месте, а баллы за двоих вы мне не ставите. |
| Do you think if I rang this twice, they'll know I mean service for two? | Как думаешь, если я нажму дважды, они поймут, что заказ на двоих? |
| I guess I'll be working twice as hard. | За двоих работать, значит? |