| Likewise, strategic deployment stocks items are inspected twice, once at the Base and once in the receiving mission. | Имущество из стратегических запасов инспектируется дважды, сначала на БСООН, а затем в миссиях-получателях. |
| They confirmed that twice someone had asked for Mlle. | Там подтвердили, что дважды кто-то спрашивал мадемуазель. |
| We present three of the little blood plays at a shot, twice nightly. | Мы представляем три небольших кровавых пьесы, дважды за вечер. |
| The Committee on Freedom of the Press and Information continues to monitor the status of freedom of the press in each country of the hemisphere, preparing country-by-country reports twice annually. | Комитет свободы печати и информации продолжает отслеживать положение в области обеспечения свободы печати в каждой стране Западного полушария и дважды в год готовит соответствующие доклады по каждой стране. |
| The test room with the chassis dynamometer and the gas sample collection device, shall have a temperature of 298 K ± 5 K. The room temperature shall be measured twice in the vicinity of vehicle cooling blower, both before and after the Type I test. | Температура в помещении для испытаний с динамометрическим стендом и устройством для отбора проб газа должна составлять 298 К ± 5 К. Температура в помещении измеряется дважды вблизи охлаждающей воздуходувки как до, так и после испытания типа I. |
| Now enter your key passphrase twice. | Теперь два раза укажите пароль для ключа. |
| Only, it'll take you twice as long. | Только у вас это займёт времени в два раза больше. |
| These plans are formally monitored twice annually; | Контроль за выполнением этих планов официально осуществляется два раза в год; |
| If you like it, I will hire you at twice your pay here. | Если вам понравится, я найму вас с зарплатой в два раза больше чем здесь. |
| Twice I've been followed by something that was not human... something that attempted to take my life. | Уже два раза меня что-то преследовало, что не было человеком... что-то пыталось убить меня. |
| They can't imagine buying it for twice the price when, with one trip across town, they can get it for half off. | Они не могут представить, что купят ее вдвое дороже, если, съездив через весь город, можно купить ее за полцены. |
| Author Mark Twain wrote in 1897 of Varanasi, "Benares is older than history, older than tradition, older even than legend, and looks twice as old as all of them put together." | После посещения Варанаси в 1896 году Марк Твен написал: «Бенарес старше истории, старше традиций, старше даже легенд, и при этом выглядит вдвое старше, чем все они, вместе взятые». |
| This find is significant for the international scientific community because it proves that humans settled in Europe twice as long ago as was previously thought. | Это событие стало значительным явлением для мировой научной общественности, поскольку тем самым вдвое возросла продолжительность периода существования человека в Европе. |
| What you're basically doing is taking to small old stars, piling* them together to make one star now which is twice as massive, and therefore being more massive it's brighter and bluer than the rest of the stars in the cluster. | Берете две взрослые маленькие звезды, сращиваете вместе, и получается одна звезда с вдвое большей массой, поэтому она ярче и голубее других звезд в скоплении. |
| Between 2006 and 2010, investment in small producers amounted to US$ 71,409,965, which is almost twice the level of investment over the period 2001-2005 (US$ 42,153,980) thereby creating conditions conducive to progress towards living well. | В период 2006 - 2010 годов инвестиции мелким производителям составили 71409965 долл. США, что практически вдвое больше инвестиций за период 2001 - 2005 годов (42153980 долл. США), что означает создание условий для достижения хорошей жизни. |
| And a poor man with a rich wife must work twice as hard as anyone else. | И бедный мужчина при богатой жене должен работать в 2 раза упорнее, чем кто-либо другой. |
| If Heather's so popular, how come she only teaches here twice a week? | Если Хизер так популярна, почему она работает здесь только 2 раза в неделю? |
| Mitch had been to see the house twice in the last two weeks and both times signed in at the same time as someone named George Stavros. | Митч 2 раза смотрел дом за последние 2 недели и оба раза подписывался в одно и тоже время как Джордж Ставрос. |
| The spa is closed twice a year, during the last week of July and the first week of August, and during the first 2 weeks of January for maintenance work. | Спа-салон закрывается на профилактические работы 2 раза в год: во время последней недели июля и первой недели августа, а также в течении двух первых недель января. |
| Apply twice a day. | Использовать 2 раза в день. |
| I only saw him once or twice. | Я видел его лишь пару раз. |
| I think I've been down here maybe twice my whole life. | Я всего-то был тут пару раз за всю жизнь. |
| Maybe once or twice since the arrival. | Всего пару раз после Прибытия. |
| I've smelt it once or twice. | Я такое ощущал пару раз. |
| Heard he partied with our director once or twice. | Вроде пару раз зависал с режиком. |
| I only know to lose her twice would be more than I could bear. | Я знаю только, что потерять ее во второй раз я уже не смогу более это вынести. |
| I wouldn't risk the cabin door twice, but we've got that one. | Не стоит второй раз открывать дверь в кабину, но есть и другая. |
| Struck by a motorcar twice inside of two days? | Его сбила машина второй раз за два дня? |
| Twice in one day, I find myself in a bewilderment. | Я в замешательстве во второй раз за день. |
| Well, twice, the emperor of the Centauri Republic... has died while acting in relation to Narn. | Уже второй раз император Центаврийской Республики погибает потому, что выступает против Нарна. |
| Meetings of the General Body are convened at least twice a year. | Совещания Генерального совета созываются не реже двух раз в год. |
| First Nations leaders (chiefs) across Canada guide the work of the organization through resolutions adopted at assemblies of chiefs held at least twice a year. | Лидеры коренных общин руководят работой организации по всей стране посредством решений, принимаемых на собраниях вождей, которые созываются не реже двух раз в год. |
| The council convenes not less than twice per annum and is tasked with: | Совет собирается на заседания не реже двух раз в год и выполняет следующие задачи: |
| Under the Ukrainian Labour Remuneration Act, provision is made for wages and salaries to be paid to employees regularly during working days on dates stipulated in the collective agreements and not less frequently than twice per month at intervals which are not to exceed 16 calendar days. | Законом Украины "Об оплате труда" предусмотрено, что заработная плата выплачивается работникам регулярно в рабочие дни в сроки, установленные в коллективном договоре, но не реже двух раз в месяц через промежуток времени, не превышающий шестнадцати календарных дней. |
| The Council shall at appropriate times, but not less than twice in any cocoa year, publish estimates of production of cocoa beans and grindings for that cocoa year. | Совет в соответствующее время, но не реже двух раз в любой сельскохозяйственный год какао публикует оценки производства и промышленной переработки какао-бобов в данном сельскохозяйственном году какао. |
| Around two fifths of people from ethnic minorities live in income poverty, twice the rate for whites. | Около двух пятых лиц, принадлежащих к этническим меньшинствам, имеют заработок, который в два раза меньше, чем у представителей белого населения. |
| In 1960, disparities in what later came to be known as the EU-15 were about twice as large as those between US states. | В 1960 году расхождения в том, что позже стало известно как ЕС-15, были в два раза больше, чем между штатами США. |
| Women's unemployment rate is more than twice that of men, despite the fact that they outnumber men 2:1 in tertiary education. | Коэффициент безработицы для женщин более чем в два раза превышает аналогичный показатель для мужчин, и это несмотря на то, что женщины опережают мужчин в сфере высшего образования в отношении 2:1. |
| Demand for our loans and project finance is higher than ever: in the first nine months of 2009, we have invested more than €6 billion, twice as much as we did in the same period a year ago. | Потребности в наших ссудах и проектном финансировании выше, чем когда-либо: в первые месяцы 2009 года мы инвестировали более 6 миллиардов долларов, что в два раза больше, чем за тот же период в прошлом году. |
| The total proposed peacekeeping budget for the period 2008/09 exceeded $7 billion - almost twice the level of the regular budget for the current biennium - and a record number of almost 110,000 military and civilian personnel were currently deployed in the field. | Предлагаемый бюджет операций по поддержанию мира на 2008/09 год превышает 7 млрд. долл. США - это почти в два раза больше, чем регулярный бюджет на текущий двухгодичный период, - а численность военного и гражданского персонала на местах достигла рекордного уровня - около 110000 человек. |
| Tell cole that's twice the protein. | Скажи Коулу, что это двойной белок. |
| So, it's twice the surprise. | Ну вот тебе двойной сюрприз: |
| Everyone who participates in an introductory programme should have an individually tailored plan and are entitled to an introduction benefit, which is equivalent to twice the basic amount under the National Insurance Scheme (as of 1 May 2009 the introduction benefit is NOK 145,762). | Все участники программы адаптации должны иметь индивидуальный план и имеют право на получение адаптационного пособия, эквивалентного двойной сумме базового пособия, выплачиваемого в рамках Национальной системы страхования (по состоянию на 1 мая 2009 года адаптационное пособие составляет 145762 норвежские кроны). |
| a Mountain Dew product with twice the sugar and caffeine. | Но в настоящий момент Эрик пьет "Двойной Маунтин Дью" в котором содержится двойная порция сахара и кофеина. |
| Twice? The fake grift within the grift, or the double bean, if you like. | Фальшивый развод в рамках развода, или двойной развод, если хочешь. |
| Double Jeopardy... that's twice as dangerous. | "Двойная опасность" - вдвойне грозно. |
| We'll see the crowds pleasure double With their new hero twice as deadly! | Мы увидим, как толпа получает двойное удовольствие от нового и вдвойне смертоносного героя! |
| When I think that proof alone will never beat faulty logic, I bleed twice, once for myself and once for the others who suffer beside me. | Как подумаю, что доказательством не опровергнуть порочной логики, мне становится обидно вдвойне - за себя и за тех, кто страдает рядом со мной. |
| You'll get twice if I take two | Выдеру два - и заплачу я вдвойне. |
| I'm going to take you down twice as hard and twice as fast. | Я остановлю тебя, с двойным упорством и вдвойне быстрее. |
| It typically meets twice a year in Geneva. | Обычно эта группа проводит две сессии в год в Женеве. |
| Until 1994, the Council met twice annually. | До 1994 года Совет проводил две сессии в год. |
| The Working Group agreed that it would again meet twice in 1999 (2-5 March 1999 and 30 August-2 September 1999). | Рабочая группа согласилась с тем, что в 1999 году ей потребуется вновь провести две сессии (2-5 марта 1999 года и 30 августа - 2 сентября 1999 года). |
| (a) Meets twice a year in Geneva in private and public meetings, for a total of 10 working days. | а) ежегодно проводит в Женеве две сессии открытых и закрытых заседаний в течение десяти рабочих дней. |
| 24.32 Pursuant to General Assembly resolution 66/229, the Committee currently meets in Geneva twice a year, for sessions of one week's and two weeks' duration, respectively. | 24.32 В соответствии с резолюцией 66/229 Генеральной Ассамблеи Комитет в настоящее время ежегодно проводит в Женеве две сессии продолжительностью соответственно одна и две недели. |
| This follows from the fact that the sum of the labels of the vertices is twice the sum of the edges, modulo pp. | Это следует из факта, что сумма меток вершин равна удвоенной сумме рёбер по модулю рр. |
| I turned around and saw him about one hundred rods directly ahead of us, coming down with twice his ordinary speed of around 24 knots (44 km/h), and it appeared with tenfold fury and vengeance in his aspect. | Я обернулся и увидел его примерно в ста родах (около 500 м) прямо перед нами, плывущего с удвоенной своей обычной скоростью (около 24 узлов, или 44 км/ч), и, казалось, с удесятерённой ненавистью и жаждой мести во взгляде. |
| It has been shown that under certain circumstances, when hypotheses are drawn in this manner and averaged according to Bayes' law, this technique has an expected error that is bounded to be at most twice the expected error of the Bayes optimal classifier. | Было показано, что при некоторых обстоятельствах, если гипотезы выбираются таким образом и усредняются согласно закону Байеса, эта техника имеет ожидаемую ошибку, которая ограничена удвоенной ожидаемой ошибки байесовского оптимального классификатора. |
| The bipartite double cover of an odd-length cycle graph is a cycle of twice the length, while the bipartite double of any bipartite graph (such as an even length cycle, shown in the following example) is formed by two disjoint copies of the original graph. | Двудольным двойным покрытием цикла нечётной длины является цикл удвоенной длины, в то время как двудольное двойное покрытие любого двудольного графа (в частности, цикла чётной длины, показанного на рисунке) образуется двумя копиями исходного графа. |
| Radeon X1k cards also have an internal "ringbus," which is twice as wide as its actual external interface; in this case, the actual interface width is used, not the width of the ringbus. | Карты серии Radeon X1000 также обладают внутренней "кольцевой шиной,"которая обладает удвоенной шириной по сравнению с её реальным внешним интерфейсом; в этом случае используется реальная ширина интерфейса, а не ширина кольцевой шины. |
| Afterwards twice Stanley Cup winner Ruslan Fedotenko became the captain of the team. | Впоследствии двукратный обладатель Кубка Стэнли Руслан Федотенко стал капитаном команды. |
| Argentina, Brazil and India propose a different treatment of unbound tariffs from that stated in the JP (twice the MFN applied rate and then application of the formula). | Аргентина, Бразилия и Индия предлагают использовать для несвязанных тарифных ставок режим, отличный от того, который предусмотрен в "июльском пакете" (двукратный размер применяемой ставки НБН и затем использование формулы). |
| Raul Renter (1 August 1920, Tallinn - 20 November 1992, Tallinn) was an Estonian economist and chess player, who twice won the Estonian Chess Championship. | Raul Renter, 1 августа 1920, Таллин - 20 ноября 1992, Таллин) - эстонский шахматист, двукратный чемпион Эстонии по шахматам. |
| He won twice Moscow City Chess Championship in 1901 (jointly with Raphael Falk) and 1909. | Двукратный чемпион Москвы (1901, с Р. Фальком, и 1909). |
| Another criterion is used to determine the necessity of providing social support, namely, twice the monthly figure per family member, amounting to approximately half the figure for the poverty level and 40 per cent of the subsistence level. | Критерием же для необходимости оказания социальной помощи служит иной показатель - двукратный размер месячного расчетного показателя на человека в семье - величина, примерно в 2 раза меньшая черты бедности и в 2, 5 раза меньшая минимального прожиточного уровня. |
| She has performed several times at the New Jersey Performing Arts Center, Victoria Theatre, and has won the prestigious Tito Puente Musical Scholarship Award twice in 2005 and 2007. | Выступала на таких площадках как, New Jersey Performing Arts Center, Victoria Theatre, и дважды удостоилась премии Tito Puente Musical Scholarship Award twice в 2005 и 2007 годах. |
| In early February 2017, Twice launched their Japanese website and other social media channels. | В начале февраля 2017 года был открыт официальный японский сайт Twice, а также созданы аккаунты на различных интернет-платформах. |
| In 2014, using kickstarter funding, he self-published the book Twice Around The World: Steven Wilson Tour Blogs 2012-2013 which included entries previously published on Travis' Facebook page, here re-edited, and was lavishly illustrated with photographs from that tour. | В 2014 году, с помощью привлечения денег на Kickstarter, он самостоятельно издал книгу Twice Around the World: Steven Wilson Tour Blogs 2012-2013, в которую он включил записи, ранее опубликованные на странице Трэвиса в Facebook, но отредактированные и обильно проиллюстрированные фотографиями из этого тура. |
| On February 15, 2016, Got7 and labelmate Twice were confirmed as new clothing ambassadors for NBA Style Korea. | 15 февраля 2016 года GOT7 и TWICE стали моделями для NBA Style Korea. |
| On June 3, 2018 at Twice 2nd Tour: Twiceland Zone 2 - Fantasy Park in Osaka, it was announced that Twice would release their first Japanese album in the autumn. | З июня 2018 года на Twice 2nd Tour: Twiceland Zone 2 - Fantasy Park было объявлено, что Twice выпустит свой первый японский альбом осенью. |
| Sullivan was twice the scarer you will ever be! | Салливан стоит двоих таких, как ты! |
| I know a woman who buys from these two once or twice a week. | Я знаю тёлку, которая покупает у этих двоих раз или два в неделю. |
| Laurel, if you feel bad, then work twice as hard. | Лорел, если тебе плохо, то работай за двоих. |
| With your cousin Mike gone, I'm going to need you to work twice as hard today. | Так как Майк ушел, ты должен работать за двоих сегодня. |
| Well, I'm not exactly a ninja, and I've caught you both twice. | Потому что я не нинзя, и я словила вас двоих уже дважды. |