| Say that he had to refuel the plane twice. | Напиши, что он дважды заправлял самолет. |
| That's twice now today I've been denied snacks. | Уже дважды за сегодня мне отказывают в еде. |
| twice and nothing's been done. | дважды и ничего не было сделано. |
| Mac, you discharged your weapon twice in the shooter's direction, right? | Мак, ты сказал, что выстрелил дважды в направлении стрелка, правильно? |
| The test room with the chassis dynamometer and the gas sample collection device, shall have a temperature of 298 K ± 5 K. The room temperature shall be measured twice in the vicinity of vehicle cooling blower, both before and after the Type I test. | Температура в помещении для испытаний с динамометрическим стендом и устройством для отбора проб газа должна составлять 298 К ± 5 К. Температура в помещении измеряется дважды вблизи охлаждающей воздуходувки как до, так и после испытания типа I. |
| They also agreed that the two organizations would hold joint ministerial meetings twice a year. | Они постановили также, что эти две организации будут проводить совместные совещания на уровне министров два раза в год. |
| He was teaching this class and I signed up, but he only lectured twice. | Гидеон преподавал у нашего курса и я записалась на его лекции, но он прочитал их всего два раза. |
| This flower has only been found twice, in 1905 and 1907, and in both cases it was found by Painter. | Этот цветок был найден только два раза, в 1905 и 1907 годы, и в обоих случаях был обнаружен Пейнтером. |
| The Mission continued to broadcast one-hour-long shows twice daily through short-wave frequency and by State FM radio stations in Nyala and El Fasher. | Миссия продолжала два раза в сутки транслировать одночасовые передачи в диапазоне коротких волн и по каналам государственных радиостанций, работающих в диапазоне УКВ, в Ньяле и Эль-Фашире. |
| For example, in the case of regular chocolate bars, the cost of the final product would increase by only about 1 to 2 per cent if twice the current market price was paid to organically grown "fair trade" cocoa.Interview with chocolate manufacturers. | Например, что касается обычных шоколадных плиток, если в рамках системы торговли на основе взаимной выгоды выращенное "органическими" методами какао продавалось бы по цене, в два раза превышающей текущую рыночную цену, стоимость конечной продукции возросла бы лишь примерно на 1-2%. |
| This is twice the number of accused who have been tried compared to the first mandate. | Этот показатель вдвое превышает количество обвиняемых, дела которых были рассмотрены за период осуществления первого мандата. |
| These are twice as high for developing countries on average than they are for developed ones. | В развивающихся странах они в среднем вдвое выше, чем в развитых странах. |
| 'Cause when you're both together you're really twice as smart | Ведь когда вы вместе, вы вдвое умнее |
| The man's twice my age. | Он вдвое старше меня. |
| The rest of us poor schlobs, we have to work twice as hard to look half as good. | Всем нам, убогим, приходится вкалывать вдвое больше, чтобы хоть вполовину так хорошо выглядеть. |
| Now he writes twice a week, and everything you got on your mind is in there... | Теперь он пишет 2 раза в неделю, и все, что вам нужно, есть там... |
| Oddest thing - She had to shave twice a day. Fire! | Это необычно: ей приходилось бриться 2 раза в день. |
| Now, if that happened to me from a doctor who experimented on me without my knowledge, I'm sorry, but I would be asking for twice as much. | Если бы это случилось со мной по вине врача, который экспериментировал на мне без моего ведома, вы уж простите, но я бы потребовала в 2 раза больше. |
| Approximately 37 per cent of regional projects are implemented in the area of energy and environment, which is more than one and a half times as many projects related to poverty reduction and over twice as many than those implemented in the democratic governance area. | Примерно 37 процентов региональных проектов осуществляется в сфере энергетики и охраны окружающей среды, что в 1,5 раза превышает число проектов по сокращению масштабов нищеты, и в 2 раза - число проектов, осуществляемых в сфере демократического управления. |
| I went there twice. | Я был в нем 2 раза. |
| Must have met him twice... absolutely not made for each other. | Должно быть, встречался с ним пару раз... Абсолютно не отличу один от другого. |
| Once or twice, they had flaming big rows about it. | Пару раз они крупно поссорились из-за этого. |
| He's used the fax bureau once or twice before and he works somewhere in the Apex building. | Он пользовался услугами бюро пару раз до этого и он работает где-то в здании "Апекс". |
| I may have tried it once or twice. | Я пробовал всего пару раз |
| Well, I told him once or twice | Я говорил ему пару раз |
| I can't swing this twice. | Второй раз я не смогу помочь. |
| It mustn't come out! I won't put it in twice. | Потому что тогда он выйдет наружу, а второй раз назад я его не вставлю. |
| Well, that's twice in a row I've lost running citywide, so by the rules of the game, I'm done as a candidate. | Ну, я второй раз подряд проигрываю по городу, так что, по правилам, я больше не кандидат. |
| The drafting group met twice, once in Madrid in October 2008, and again in Rome in February 2009. | Редакционная группа провела два совещания - один раз в Мадриде в октябре 2008 года и второй раз в Риме в феврале 2009 года. |
| Musharaff was married twice, once to Savitri van Rossum du Chattel, who died in India in 1946, and a second time, to Shahzadi de Koningh, with whom he lived in The Hague and who survived his death in 1967. | Мушарафф Хан был женат два раза, первый на Савитри ван Россум дю Шаттель, которая ушла из жизни в Индии в 1946 году; второй раз на Шахзади де Конинг (ум. |
| It also noted that its meetings of not more than twice a year are critical to the accomplishment of its work programme. | Он также отметил, что совещания КГЭ, проводимые не более двух раз в год, имеют крайне важное значение для выполнения ее программы работы. |
| Since the Constitution of the Dominican Republic of 1966, in its modification of 2015, no person can be elected to the position of president more than twice. | С момента принятия Конституции Доминиканской Республики 1966 года, в ее изменении 2015 года, никто не может быть избран на должность президента более двух раз. |
| A SIDS/NET Advisory Committee, composed of participants with relevant managerial and/or technical expertise, could meet initially at least twice a year, and provide advice on an ongoing basis using computer networking or other means. | Консультативный комитет СИДСНЕТ, в состав которого будут входить участники, имеющие соответствующий опыт в области управления и/или техническую квалификацию, мог бы первоначально проводить свои заседания не реже двух раз в год и на постоянной основе предоставлять консультации через сети ЭВМ или по другим каналам. |
| The council convenes not less than twice per annum and is tasked with: | Совет собирается на заседания не реже двух раз в год и выполняет следующие задачи: |
| Pregnant women injected anti-tetanus vaccine more than twice | Число беременных женщин, которым инъекция противостолбнячной вакцины была сделана более двух раз |
| Leo, we'll make twice as much as the purse for winning. | Лео, мы можем получить в два раза больше выигрыша. |
| Just sold his house for twice market value through a shell corp. | Только что продал свой дом в два раза дороже, через подставную компанию. |
| A month later, he sold it to a developer for twice what he paid for it. | Через месяц он продал его строительной компании в два раза дороже. |
| The one who's twice your size? | Он в два раза тебя больше. |
| On that measure, we are twice as unequal as some of the other successful market democracies. | Согласно этим измерениям мы в два раза менее равны на фоне других успешных демократических государств. |
| For rotary piston engines (Wankel), twice the nominal swept volume of a combustion chamber per piston; | 2.11.2 для роторно-поршневых двигателей (двигатель Ванкеля) - двойной номинальный объем камер сгорания для каждого поршня; |
| For systems with less than 2GB of physical memory, the imposed limit is twice the amount of physical memory. | В системах с объемом физической памяти меньше 2 Гб лимит определяется как двойной объем памяти. |
| Law 34: Hit the ball twice. | Правило 34: Двойной удар по мячу. |
| If any man shall live the same day twice, his reason shall fracture and he shall live his life as two until there is only one. | "Если мужчина проживет один день дважды, его рассудок раздвоится, и будет он жить двойной жизнью, пока не останется только одна". |
| Twice the flowers, twice the chocolate, quarter the price. | Двойные цветы, двойной шоколад, четверть цены. |
| More public investment is twice blessed. | Дополнительные государственные инвестиции вдвойне полезны. |
| 6' tall and twice as handsome. | 6 футов роста красят вдвойне. |
| Wickham is twice the man Darcy is. | Уикхем вдвойне личность чем Дарси. |
| You should be twice as happy. | Ты должна быть вдвойне счастлива. |
| It is twice blessed - it blesseth him that gives and him that takes. | Как теплый дождь, она спадает с неба на землю и вдвойне благословенна: тем, кто дает, и кто берет ее. |
| It typically meets twice a year in Geneva. | Обычно эта группа проводит две сессии в год в Женеве. |
| The Fatupaepae, or Women's Committee, had met twice in 2012, and women were taking on leadership roles. | Фатупаепае или Комитет по делам женщин провел в 2012 году две сессии, и женщины начинают занимать все больше руководящих позиций. |
| The Ad Hoc Group of Experts has met twice previously, in November 2004 and in November 2005, making considerable progress at both meetings towards development of a harmonized system through a focused and cooperative programme of work. | Целевая группа экспертов провела две сессии - в ноябре 2004 года и в ноябре 2005 года, - достигнув на обеих сессиях значительного прогресса в деле разработки согласованной системы в рамках целенаправленной и совместной программы работы. |
| The Joint Meeting took note of the progress made by the group, which met twice, on 14 and 15 October 2008 in Paris and on 13 January 2009 in Bordeaux. | Рабочая группа приняла к сведению ход работы, осуществляемой этой группой, которая провела две сессии 14 и 15 октября 2008 года в Париже и 13 января 2009 года в Бордо. |
| The Committee meets in Geneva twice a year for three weeks, while a pre-sessional working group, composed of five members, meets for one week immediately after each session of the Committee to prepare the organization of following sessions. | Комитет ежегодно проводит в Женеве две сессии продолжительностью три недели, а сразу после каждой сессии Комитета предсессионная рабочая группа в составе пяти членов проводит недельную сессию для подготовки его следующей сессии. |
| in the direction of travel: twice the total mass; | в направлении движения: удвоенной общей массы; |
| I turned around and saw him about one hundred rods directly ahead of us, coming down with twice his ordinary speed of around 24 knots (44 km/h), and it appeared with tenfold fury and vengeance in his aspect. | Я обернулся и увидел его примерно в ста родах (около 500 м) прямо перед нами, плывущего с удвоенной своей обычной скоростью (около 24 узлов, или 44 км/ч), и, казалось, с удесятерённой ненавистью и жаждой мести во взгляде. |
| It has been shown that under certain circumstances, when hypotheses are drawn in this manner and averaged according to Bayes' law, this technique has an expected error that is bounded to be at most twice the expected error of the Bayes optimal classifier. | Было показано, что при некоторых обстоятельствах, если гипотезы выбираются таким образом и усредняются согласно закону Байеса, эта техника имеет ожидаемую ошибку, которая ограничена удвоенной ожидаемой ошибки байесовского оптимального классификатора. |
| The Aero C100 is twice as fast and supports twice the hose length of previous pneumatics - and the new SureFlow Hopper system ensures you'll never be a victim of clogged ice again. | Система Аёго C100 обладает удвоенной производительностью и удвоенной длиной шланга по сравнению с более старыми пневматическими системами, а система резервуара SureFlow обеспечивает надежную защиту от засорений. |
| All modern video cards use DDR SDRAM, which, for all performance issues, is twice as fast as its actual clock speed indicates. | Все современные видеокарты используют DDR SDRAM, которая ради достижения большей производительности функционирует на удвоенной частоте по сравнению с указанной реальной тактовой частотой. |
| Afterwards twice Stanley Cup winner Ruslan Fedotenko became the captain of the team. | Впоследствии двукратный обладатель Кубка Стэнли Руслан Федотенко стал капитаном команды. |
| Argentina, Brazil and India propose a different treatment of unbound tariffs from that stated in the JP (twice the MFN applied rate and then application of the formula). | Аргентина, Бразилия и Индия предлагают использовать для несвязанных тарифных ставок режим, отличный от того, который предусмотрен в "июльском пакете" (двукратный размер применяемой ставки НБН и затем использование формулы). |
| The Tribunal, however, accepted the buyer's claim for loss on the down payment, considering that as a result of the seller's non-delivery, the buyer had to pay twice the down payment to its own customer. | Однако, принимая во внимание, что вследствие непоставки товара продавцом покупатель был вынужден дать двукратный аванс своему клиенту, суд удовлетворил требование покупателя возместить связанные с выплатой аванса расходы. |
| Another criterion is used to determine the necessity of providing social support, namely, twice the monthly figure per family member, amounting to approximately half the figure for the poverty level and 40 per cent of the subsistence level. | Критерием же для необходимости оказания социальной помощи служит иной показатель - двукратный размер месячного расчетного показателя на человека в семье - величина, примерно в 2 раза меньшая черты бедности и в 2, 5 раза меньшая минимального прожиточного уровня. |
| There's Casey Tibbs, five-time World Champion Rider... twice All-Around Champion Cowboy of the World. | Следующий - Кэйси Тиббз, двукратный чемпион международного ковбойского турнира. |
| "Candy Pop" is a song recorded by South Korean girl group Twice. | «Candy Pop» - сингл, записанный южнокорейской гёрл-группой Twice. |
| Twice ranked second in the top ten artist of Gallup Korea survey for three consecutive years. | Два года подряд Twice входили в список 10 лучших артистов по версии корейского Гэллапа. |
| The group previously teased the single in August at the end of a promotional video titled #Twice Spot Movie with a caption "One More Time...?" at the end of the video. | Ранее группа уже делала тизер на сингл в специальном видео «#Twice Spot Movie», где в конце было написано «One More Time...?». |
| On February 15, 2016, Got7 and labelmate Twice were confirmed as new clothing ambassadors for NBA Style Korea. | 15 февраля 2016 года GOT7 и TWICE стали моделями для NBA Style Korea. |
| On June 7, 2018, JYP Entertainment (JYPE) confirmed that Twice was scheduled to make a comeback in July; and that the music video for the title track was filmed in Japan. | 7 июня 2018 года руководство JYP Entertainment подтвердило информацию о камбэке Twice, который назначен на июль; видеоклип был снят в Японии. |
| Well, and, of course, after... after I've experienced pregnancy twice. | Ну, конечно, после того как я сама рожу двоих. |
| It wouldn't take much longer to dig it twice as wide. | Совсем недолго выкопать яму на двоих. |
| Sullivan was twice the scarer you will ever be! | Салливан стоит двоих таких, как ты! |
| Laurel, if you feel bad, then work twice as hard. | Лорел, если тебе плохо, то работай за двоих. |
| With your cousin Mike gone, I'm going to need you to work twice as hard today. | Так как Майк ушел, ты должен работать за двоих сегодня. |