Finally, on the eve of the invasion, my Special Envoy travelled twice in desperation to South Ossetia to plead for peace. |
Наконец, накануне вторжения мой доведенный до отчаяния Специальный посланник дважды отправлялся в Южную Осетию с призывом к миру. |
National team leaders would keep the chairperson of each working group and the Office for Outer Space Affairs informed about the status of project implementation at least twice yearly. |
Руководители национальных групп по меньшей мере дважды в год будут информировать председателей рабочих групп и Управление по вопросам космического пространства о ходе выполнения проектов. |
It is to meet at least twice a year for five working days each session (ibid., para. 100). |
Она проводит свои сессии по крайней мере дважды в год в течение пяти рабочих дней (там же, пункт 100). |
Induction security training (twice a week) for all new incoming Mission personnel |
Организация вводного учебного курса по вопросам безопасности (дважды в неделю) для всех вновь прибывших сотрудников Миссии |
He was obliged to report twice a week to the police and was prohibited from leaving Berlin until the ban was lifted on 19 January 2000. |
Он был обязан дважды в неделю отмечаться в полицейском участке; при этом ему было запрещено покидать Берлин до отмены запрета на передвижение 19 января 2000 года. |
As a result of the treatment inflicted, he had to be transferred twice to prison clinics. |
Вследствие обращения, которому он был подвергнут, его дважды приходилось помещать в тюремные больницы. |
The Forum, which meets twice a year, is responsible for the monitoring of the delivery of commitments made by both sides of the Partnership. |
Этот Форум, который дважды в год проводит свои заседания, занимается мониторингом выполнения обязательств, принятых обеими сторонами, участвующими в партнерстве. |
Promotions will be made twice annually to address the employment backlog created by the freeze on promotions. |
Дважды в год будут производиться продвижения по службе в целях устранения дефицита занятости, возникшего в результате замораживания продвижений по службе. |
Paragraph 1. Replace "characterized" with "specified"(twice). |
Пункт 1 Вместо слова "характеризуемые" читать "имеющие" (дважды). |
The Hashemite Kingdom of Jordan is honoured to have been a member of the Human Rights Council twice since its establishment. |
Для Иорданского Хашимитского Королевства является большой честью, что со времени создания Совета по правам человека оно дважды становилось его членом. |
The Commissioner met twice with the Prime Minister of Lebanon and held regular meetings with the Minister of Justice and the Prosecutor General during the reporting period. |
Председатель Комиссии дважды встречался с премьер-министром Ливана и проводил регулярные совещания с министром юстиции и генеральным прокурором в отчетном периоде. |
As a result, OPEC, during the last quarter of 2008, twice decided to cut production cumulatively by 4.2 mbd. |
В результате в последнем квартале 2008 года ОПЕК дважды принимала решения о снижении объема добычи в общей сложности на 4,2 млн. баррелей в день. |
On January 14-18, our 'troika' made a shuttle trip to the region, visiting twice each capital. |
14 - 18 января наша «тройка» совершила «челночную» поездку в регион, посетив дважды каждую столицу. |
Despite being delayed twice earlier in the year, the transfer proceeded smoothly, without a significant rise in hostilities. |
Несмотря на то, что передача полномочий дважды с начала года откладывалась, процесс прошел гладко и не сопровождался существенной активизацией боевых действий. |
PIC Circulars are prepared and published twice a year in three languages. |
Циркуляры по ПОС подготавливаются и издаются дважды в год на трех языках |
The Commission has reported to Parliament twice on discrimination on this ground (in 1997 and 2000), < >. |
Комиссия дважды докладывала парламенту о случаях подобной дискриминации (в 1997 и 2000 году); см. < >. |
The Constitution had, in fact, been reviewed twice since its initial adoption in 1920: in 1943 and 1989. |
После ее первоначального принятия в 1925 году Конституция дважды пересматривалась: в 1943 и 1989 году. |
The UNOMIG team in Adjara in the upper Kodori Valley was withdrawn twice: in late January and in February. |
Из села Ажара в верхней части Кодорского ущелья дислоцированная там группа МООННГ выводилась дважды: в конце января и в феврале. |
After their release they were required to present themselves twice a day at the AFI Branch in Harasta before they were finally detained on 18 March 2006. |
После освобождения им было предписано дважды в день являться в отделение ВВР в Харасте, а затем они были окончательно задержаны 18 марта 2006 года. |
The Foreigners Act had been adopted in 2007 and subsequently amended twice, bringing the Act fully into line with similar legislation in other European countries. |
В 2007 году был принят Закон об иностранцах, в который впоследствии дважды вносились изменения; в настоящее время он полностью соответствует аналогичным законам других европейских стран. |
The Code of Ethics of Advocates was adopted by the first all-Russia Congress of advocates in 2003, and subsequently amended twice. |
Кодекс адвокатской этики был принят первым Всероссийским съездом адвокатов в 2003 году, и впоследствии в него дважды вносились поправки. |
In article 61, the Constitution stipulates that no one may be prosecuted twice for one and the same offence. |
Статьей 61 Конституции установлено, что никто не может быть дважды привлечен к юридической ответственности одного вида за одно и тоже правонарушение. |
She told you twice to leave her alone! |
Она дважды сказала оставить её в покое. |
There are eight teams in the league... play everyone twice - |
В лиге 8 команд... Играют с каждым дважды - |
She came back to it twice but she doesn't know what it means. |
Она дважды говорила об этом, но так и не поняла, что это значит. |