Well, I've done a pretty rotten job. I didn't check the list twice. |
Я плохо справлялся с работой, не проверял список дважды. |
Why else would he have left me here... twice? |
Почему же еще он оставил меня здесь... дважды? |
'Cause those guys in the movie, they didn't do the same move twice. |
Эти парни в фильме не повторяли ничего дважды. |
Petrov considered recalling him twice, but held off because his father's a family friend. |
Петров дважды хотел его отозвать, но не стал, т.к. его отец - друг семьи. |
vin, nobody orders the same dish, twice. |
Винс, никто не заказывает одно блюдо дважды. |
I have saved your life twice already, Galen! |
Я спас вам жизнь уже дважды, Гален! |
You've had malaria and shingles twice. |
Вы пережили малярию и ветрянку, дважды |
If you spend your time worrying about the worst-case scenario and it actually happens, you've lived it twice. |
Если вы потратили время на беспокойство о худшем из возможных вариантов и он действительно произошёл, то считайте, что пережили его дважды. |
I know that when you kiss your tattoo to remember your sister, you blink twice to hold back the tears. |
Знаю, что когда ты целуешь свою татушку, чтобы вспоминить сестру, ты дважды моргаешь, чтобы отогнать слезы. |
When I face off against the man in yellow, I won't make the same mistake twice. |
Когда я столкнусь с человеком в жёлтом, я не совершу ту же ошибку дважды. |
Don't make us ask twice! |
"Не заставляйте повторять дважды!" |
Arkin O'Brien is a twice convicted thief who was abducted shortly after paramedics responded to a 9-1-1 call. |
Аркин О'Брайан, дважды осужденный за воровство, был похищен сразу после того, как служба 911 приехала на вызов. |
You wouldn't have missed him twice if you were trying to hit him, no. |
Ты бы не промахнулся дважды, если бы хотел убить его на самом деле. |
I assume you have a reason for tracking me down twice in two days, but you seem to not want to share it with me. |
Я предполагаю, что у вас есть причина выслеживать меня дважды за два дня, но, похоже, вы не хотите поделиться ею со мной. |
But the examiner only had to scream and hit the brakes twice, so I think I'm getting better. |
Но экзаменатор только дважды ударил с криком по тормозам, так что водить я стала лучше. |
She was married twice by the time she was 30. |
К 30-ти годам она уже дважды побывала замужем. |
Special Frauds has had charges against him dropped twice on account of the way his lawyers have him set up. |
Против него было обвинение в мошенничестве, но дважды дело закрывали, потому что его вытаскивали адвокаты. |
I've never known you to need to hear a thing twice. |
Я считал, что ты не из тех, кому нужно повторять дважды. |
Garcia and I have been over it twice. |
Мы с Гарсией уже дважды это проделали. |
You know Richard Branson works out twice a day? |
Ты знаешь, Ричард Брэнсон занимается дважды в день? |
Think you can buy me twice? |
Думаете, что можете купить меня дважды? |
We dine at Rosings Park twice every week! |
Мы дважды в неделю обедаем в Росингз! |
We could have fundraisers every day of the week and twice on Sundays for the next 100 years. We'd never earn enough to replace what we've lost. |
Можно на протяжение ста лет устраивать сбор пожертвований каждый день и дважды по воскресеньям, но мы никогда не вернём украденное. |
As an adult, he served 90 days on a gun possession, was arrested twice for narcotics, but no charges were filed, Chief. |
Взрослым отсидел 90 дней за незаконное владение оружием, дважды арестовывался за наркотики, но обвинения не были предъявлены, шеф. |
Finally, 11 items had been entered twice in the database for a total of $11,407. |
Наконец, 11 единиц имущества общей стоимостью 11407 долл. США были занесены в базу данных дважды. |