| Her mandate has been extended twice, in 2000 and 2002. | Ее мандат продлевался дважды - в 2000 и 2002 годах. |
| The Working Group met twice before the summer. | До лета текущего года Рабочая группа собиралась дважды. |
| In the course of the past 10 months, he twice addressed important OSCE forums on the protection of children in armed conflict. | За последние 10 месяцев он дважды выступал на важных форумах ОБСЕ по вопросу защиты детей в вооруженных конфликтах. |
| The UNECE System was tested twice in 2001, by Croatia and Hungary. | Система ЕЭК ООН дважды испытывалась в 2001 году в Хорватии и Венгрии. |
| OIOS noted that the positioning requirements relating to this contract were changed twice. | УСВН отметило, что требования в отношении размещения, касающиеся данного контракта, изменялись дважды. |
| Visited China twice to participate in the celebration of eightieth anniversary of Beijing Medical University and to lecture at four medical institutions. | Дважды посещал Китай - для участия в праздновании 80-й годовщины Пекинского медицинского университета и для чтения лекций в четырех медицинских институтах. |
| Note 1: Since the light beam passes through the samples twice, this measurement defines. | Примечание 1: Поскольку луч света проходит через образцы дважды, данным измерением определяется. |
| The road on which the incident occurred had been proved twice by UNMEE military demining units in preceding months. | Дорога, на которой произошел инцидент, дважды проверялась военными подразделениями разминирования МООНЭЭ в предшествующие месяцы. |
| The General Assembly has twice adopted, by about a two-thirds majority, the resolution on reducing nuclear dangers. | Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций дважды принимала, примерно двумя третями голосов, резолюцию, посвященную уменьшению ядерной опасности. |
| The formulation agreed twice, both in 1995 and in 1998, should be viewed in that light. | И именно в таком свете следует расценивать формулировку, согласованную уже дважды - в 1995 и 1998 году. |
| The item on globalization, for example, had been discussed twice, each time from a different angle. | Например, пункт о глобализации обсуждался дважды, и каждый раз с иной точки зрения. |
| Meals of sorghum were distributed twice daily. | Дважды в день они получают блюдо из сорго. |
| The United Nations Special Rapporteur on religious intolerance visited the Sudan twice | Специальный докладчик Организации Объединенных Наций по вопросу о религиозной нетерпимости посетил Судан дважды; |
| The Committee did not have to vote twice on the same issue. | Комитет не должен голосовать дважды по одному и тому же вопросу. |
| The provisions of ADR change twice every five years. | Положения ДОПОГ меняются дважды в пять лет. |
| During that period, free elections had twice taken place for the head of State and members of Parliament. | В течение этого периода дважды проходили свободные выборы главы государства и членов парламента. |
| Since October 2002, the agreement has twice been extended and no bans have been imposed on humanitarian flights. | Начиная с октября 2002 года сроки действия этой договоренности дважды продлевались, и запреты на гуманитарные полеты не вводились. |
| The Court has twice provided additional time for defence preparation. | Суд предоставлял дополнительное время на подготовку адвокатуры уже дважды. |
| An Amnesty International delegation had visited the country twice to inspect detention centres and reform institutions. | Делегация Международной амнистии дважды посетила страну и проинспектировала места заключения и исправительные учреждения. |
| That particular directive has been renewed twice, once at the end of December and the last time on 23 January. | Эта конкретная директива возобновлялась дважды: один раз в конце декабря, а последний раз - 23 января. |
| The Government Agent submits a report on his activities to the Government of the Republic of Croatia twice a year. | Государственный уполномоченный дважды в год представляет правительству Республики Хорватии доклад о своей деятельности. |
| Some of the cheques appear to have been issued twice. | Некоторые из чеков, по-видимому, были выписаны дважды. |
| The entire Panel visited Liberia twice, and some Panel members visited three times. | Группа в полном составе дважды побывала в Либерии, а некоторые члены Группы посетили ее трижды. |
| This committee has met twice and has reviewed two plans, which were presented by the Democratic Republic of the Congo and Rwanda respectively. | Этот комитет собирался дважды и рассмотрел два плана, представленные соответственно Демократической Республикой Конго и Руандой. |
| The law was amended twice in the period under review. | В отчетный периода в этот Закон дважды вносились поправки. |