In the third column, replace "mandatory" by "mandatorily" (twice). |
В третьей колонке заменить "обязательным" на "обязательно" (дважды). |
The five functional working groups met twice during the reporting period (in November 2010 and April 2011). |
За отчетный период дважды (в ноябре 2010 и апреле 2011 года) собирались пять функциональных рабочих групп. |
During this reporting period, the Prosecutor travelled twice to Belgrade to meet with Serbia's authorities. |
В течение отчетного периода Обвинитель дважды посещал Белград для встречи с представителями сербских властей. |
The Monitoring Group visited Eritrea twice and there was also a third informal discussion held in Europe. |
Группа контроля дважды посещала Эритрею, а затем в одной из стран Европы состоялось третье неофициальное обсуждение. |
As a result, the Subcommittee on International Treaties has resumed its work and has met twice. |
В результате возобновил свою работу и дважды собирался на заседания Подкомитет по международным договорам. |
Simple logistics will make it difficult to successfully vote twice on election day. |
Простая логистика затруднила бы успешное голосование в день выборов дважды. |
The Rio Conventions Pavilion, which is a collaborative outreach forum of 20 partners, took place twice. |
Дважды был организован "Павильон Рио-де-Жанейрских конвенций", который представляет собой пропагандистский форум с участием 20 партнеров. |
The Peacebuilding Fund has been reviewed twice. |
Деятельность Фонда миростроительства дважды становилась объектом обзора. |
The Committee currently meets twice a year in Geneva for three weeks. |
Сессии Комитета продолжительностью три недели проводятся дважды в год в Женеве. |
Re-extract the liquid remaining in the tube twice, using 15 ml of ether each time. |
Дважды реэкстрагировать оставшуюся в колбе жидкость, используя каждый раз по 15 мл эфира. |
To that end, the Coordinator travelled twice to the region. |
С этой целью Координатор дважды совершал поездки в регион. |
The ISU participated in seminars for Geneva-based diplomats which were organized by the Geneva Forum (once) and the GICHD (twice). |
ГИП участвовала в семинарах для женевских дипломатов, которые были организованы Женевским форумом (один раз) и ЖМЦГР (дважды). |
Elected as Treasurer of Hertford College, and entertainment officer (twice). |
Избирался казначеем колледжа Хертфорд и ответственным за культурно-развлекательную работу (дважды). |
However, the General Assembly has the sovereign right to rule and grant modalities to observers, as it has already done twice before. |
Однако у Генеральной Ассамблеи есть суверенное право выносить решения относительно статуса наблюдателей, как она это уже делала дважды. |
The Institute of International Law dealt twice with the question of consent in the context of humanitarian assistance. |
Институт Международного права дважды занимался вопросом согласия в контексте гуманитарной помощи. |
International terrorism has twice made us the target of its attacks. |
Международный терроризм дважды выбирал нас объектом своих нападений. |
In recent years, the United Nations has twice been asked to undertake certification of an election. |
В последние годы к Организации Объединенных Наций дважды обращались с просьбой удостоверить результаты выборов. |
The fact that the aforementioned expression appears (twice) in the Guide should not allow its indiscriminate use. |
Тот факт, что вышеупомянутое выражение появляется (дважды) в Руководстве, не должно служить основанием для его повсеместного использования. |
Administrations of protected areas monitor biodiversity situation in these areas and report monitoring data twice a year to MENR. |
Администрации охраняемых территорий осуществляют мониторинг состояния биоразнообразия на своих территориях и предоставляют данные мониторинга дважды в год МЭПР. |
In the past four years, representatives of the Russian Federation have twice sought information on this topic from the Working Party. |
За последние 4 года представители России дважды обращались за информационным содействием по данной теме к Рабочей группе. |
Our Minister for Foreign Affairs, Sergey Lavrov, has addressed this forum twice in the last three years to outline our views. |
Министр иностранных дел Лавров дважды за последние три года выступал на этом форуме, излагая наши подходы. |
However, the investigating judge can extend this period twice, for periods of one year each time. |
Однако следственный судья может дважды продлить этот срок, каждый раз на один год. |
The CHAIRPERSON wondered whether it would not be useful to state that the inter-committee meeting would henceforth be held twice a year. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ спрашивает, не полезнее ли было бы указать, что отныне межкомитетское совещание будет проводиться дважды в год. |
The educational offerings are advertised twice a year. |
Учебные программы объявляются дважды в год. |
The progress made on those actions was reviewed twice a year. |
Дважды в год проводится обзор хода осуществления этих мер. |