| In the third column, replace "mandatory" by "mandatorily" (twice). | В третьей колонке заменить "обязательным" на "обязательно" (дважды). |
| The five functional working groups met twice during the reporting period (in November 2010 and April 2011). | За отчетный период дважды (в ноябре 2010 и апреле 2011 года) собирались пять функциональных рабочих групп. |
| During this reporting period, the Prosecutor travelled twice to Belgrade to meet with Serbia's authorities. | В течение отчетного периода Обвинитель дважды посещал Белград для встречи с представителями сербских властей. |
| The Monitoring Group visited Eritrea twice and there was also a third informal discussion held in Europe. | Группа контроля дважды посещала Эритрею, а затем в одной из стран Европы состоялось третье неофициальное обсуждение. |
| As a result, the Subcommittee on International Treaties has resumed its work and has met twice. | В результате возобновил свою работу и дважды собирался на заседания Подкомитет по международным договорам. |
| Simple logistics will make it difficult to successfully vote twice on election day. | Простая логистика затруднила бы успешное голосование в день выборов дважды. |
| The Rio Conventions Pavilion, which is a collaborative outreach forum of 20 partners, took place twice. | Дважды был организован "Павильон Рио-де-Жанейрских конвенций", который представляет собой пропагандистский форум с участием 20 партнеров. |
| The Peacebuilding Fund has been reviewed twice. | Деятельность Фонда миростроительства дважды становилась объектом обзора. |
| The Committee currently meets twice a year in Geneva for three weeks. | Сессии Комитета продолжительностью три недели проводятся дважды в год в Женеве. |
| Re-extract the liquid remaining in the tube twice, using 15 ml of ether each time. | Дважды реэкстрагировать оставшуюся в колбе жидкость, используя каждый раз по 15 мл эфира. |
| To that end, the Coordinator travelled twice to the region. | С этой целью Координатор дважды совершал поездки в регион. |
| The ISU participated in seminars for Geneva-based diplomats which were organized by the Geneva Forum (once) and the GICHD (twice). | ГИП участвовала в семинарах для женевских дипломатов, которые были организованы Женевским форумом (один раз) и ЖМЦГР (дважды). |
| Elected as Treasurer of Hertford College, and entertainment officer (twice). | Избирался казначеем колледжа Хертфорд и ответственным за культурно-развлекательную работу (дважды). |
| However, the General Assembly has the sovereign right to rule and grant modalities to observers, as it has already done twice before. | Однако у Генеральной Ассамблеи есть суверенное право выносить решения относительно статуса наблюдателей, как она это уже делала дважды. |
| The Institute of International Law dealt twice with the question of consent in the context of humanitarian assistance. | Институт Международного права дважды занимался вопросом согласия в контексте гуманитарной помощи. |
| International terrorism has twice made us the target of its attacks. | Международный терроризм дважды выбирал нас объектом своих нападений. |
| In recent years, the United Nations has twice been asked to undertake certification of an election. | В последние годы к Организации Объединенных Наций дважды обращались с просьбой удостоверить результаты выборов. |
| The fact that the aforementioned expression appears (twice) in the Guide should not allow its indiscriminate use. | Тот факт, что вышеупомянутое выражение появляется (дважды) в Руководстве, не должно служить основанием для его повсеместного использования. |
| Administrations of protected areas monitor biodiversity situation in these areas and report monitoring data twice a year to MENR. | Администрации охраняемых территорий осуществляют мониторинг состояния биоразнообразия на своих территориях и предоставляют данные мониторинга дважды в год МЭПР. |
| In the past four years, representatives of the Russian Federation have twice sought information on this topic from the Working Party. | За последние 4 года представители России дважды обращались за информационным содействием по данной теме к Рабочей группе. |
| Our Minister for Foreign Affairs, Sergey Lavrov, has addressed this forum twice in the last three years to outline our views. | Министр иностранных дел Лавров дважды за последние три года выступал на этом форуме, излагая наши подходы. |
| However, the investigating judge can extend this period twice, for periods of one year each time. | Однако следственный судья может дважды продлить этот срок, каждый раз на один год. |
| The CHAIRPERSON wondered whether it would not be useful to state that the inter-committee meeting would henceforth be held twice a year. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ спрашивает, не полезнее ли было бы указать, что отныне межкомитетское совещание будет проводиться дважды в год. |
| The educational offerings are advertised twice a year. | Учебные программы объявляются дважды в год. |
| The progress made on those actions was reviewed twice a year. | Дважды в год проводится обзор хода осуществления этих мер. |