| Has she ever worked with the same man twice? | Она когда-нибудь работала с одним мужчиной дважды? |
| I do not want to have to do this twice. | Я не хочу делать это дважды. |
| I begged her to walk away, twice! | Я просила её всё бросить, дважды! |
| Once might be a coincidence, but twice? | Однажды - совпадение, но дважды? |
| In only a week, they've messed up twice already. | Всего за одну неделю они умудрились дважды опростоволоситься |
| The most amazing thing just happened to me twice! | Со мной только что дважды произошло нечто потрясающее! |
| No, it's not. That's why they decoded it twice. | Нет, они подтвердили это дважды. |
| If he committed suicide, how did he shoot himself twice? | Если он совершил самоубийство, как он выстрелил в себя дважды? |
| At least you haven't swallowed it, you have to swallow one twice in order to be called a professor of Punch and Judy. | По крайней мере, ты не проглотил ее, надо проглотить такую дважды, чтобы называться профессором (кукловодом) в "Панч и Джуди". |
| In here it says, The Belgians twice sheltered fugitive English Kings | Вот здесь написано - "Бельгийцы дважды укрывали тут беглых английских королей" |
| If these numbers are correct, he did pay twice - once for him, once for another player. | Если эти цифры верны, он действительно заплатил дважды... |
| Plus, I did, like, six weeks of Haleo and CrossFit twice a day. | К тому же, я около 6 недель ходила на фитнес дважды в день. |
| You really think Lobos only meets his distributor twice a year? | Ты веришь, что Лобос встречается со своим распространителем дважды в год? |
| Give him two drops of this, twice a day, plenty of walks... and no more beer. | Давайте ему вот это по две капли, дважды в день, побольше гуляйте... и никакого пива. |
| That woman came close to being killed twice on the same day. | Получается, что за один день ее дважды пытались убить - и дважды спасали. |
| I know she was in our backyard at least twice when we weren't home. | Я знаю, что она, как минимум, дважды была у нас во дворе, когда нас не было дома. |
| The one about the fictional fight club that I rejected twice? | Ту, о фиктивном бойцовском клубе, которую я дважды отклонил? |
| I've only done it twice, and neither turned out ideal. | Я делала его дважды, и оба раза не лучшим образом. |
| And shot him twice in a building occupied by 15 heavily armed bikers? | И выстрелили в него дважды в здании, в котором были 15 тяжело вооруженных байкеров? |
| How come you had me run Gary twice? | Почему ты заставил меня проверить Гэри дважды? |
| No, this has to do with the fact that you've been arrested twice in the last month. | Нет, это связано с тем, что за прошлый месяц тебя дважды арестовывали. |
| She brought that up twice yesterday. | Вчера она поднимала эту тему дважды! |
| And like I've already said twice, Your Honor, | И как я уже дважды сказал, Ваша честь, |
| But I'm happy that I'm dying twice for my Fatherland! | НО Я счастлив, ЧТО дважды умираю за ОТЕЧЕСТВО! |
| You drove all the way down here twice just to tell me something that I already know. | Вам пришлось преодолеть весь этот путь дважды, чтобы сказать мне то, что я уже и так знаю. |