In Burgenland, women's counselling centres are available in all districts and have offered free legal advice twice a month since 2006. |
В Бургенланде с 2006 года во всех округах действуют центры по консультированию женщин, которые предлагают им бесплатные юридические консультации дважды в месяц. |
In the Sahel, endosulfan is applied to cotton generally twice per season using handheld and sometimes backpack sprayers by farmers, generally without any specialised training or personal protective equipment. |
В странах Сахеля хлопковые поля обрабатываются эндосульфаном, как правило, дважды в год с использованием переносных и в некоторых случаях ранцевых распылителей фермерами, которые в большинстве случаев не имеют специальной подготовки и индивидуальных средств защиты. |
The prescribed transient test cycle, based closely on the operating conditions of diesel engines installed in non-road machinery, is run twice: |
Предписанный переходный цикл испытания, основывающийся сугубо на условиях функционирования дизельных двигателей, устанавливаемых на внедорожной технике, реализуется дважды: |
On the security situation, as members of the Council know, UNAMID was attacked twice in the past month, losing four peacekeepers, including one this past weekend. |
В том что касается ситуации в плане безопасности, членам Совета известно, что за последний месяц ЮНАМИД дважды подвергалась нападениям, в результате которых четыре миротворца погибли, причем одни из них погиб в прошедшие выходные. |
The communicant claims that recourse to justice was attempted twice, but its applications for free legal aid, as prescribed in Law 1/1996, were denied. |
Автор сообщения заявляет, что он дважды пытался получить доступ к правосудию, но что его просьбы об оказании бесплатной правовой помощи, предусмотренной Законом 1/1996, оба раза отклонялись. |
Initially 20 protesters moved towards the EULEX integrated police unit line, where they were stopped twice by use of tear gas. |
Вначале 20 человек направились в сторону заслона, созданного Объединенной полицейской группой ЕВЛЕКС, где их дважды останавливали с помощью слезоточивого газа. |
The ISU carried out missions twice to Brussels to engage the European Union on the implementation of a proposed EU Council Decision in support of the Convention. |
ГИП дважды провела миссии в Брюссель с целью мобилизовать Европейский союз на реализацию намечаемого решения Совета ЕС в поддержку Конвенции. |
He appealed twice in the Supreme Court on 4 July 2002 and 22 October 2002. |
Он дважды, т.е. 4 июля 2002 года и 22 октября 2002 года, направлял апелляции в Верховный суд. |
3.5 The authors contend that the eviction they suffered twice constitutes an "arbitrary and unlawful" interference with their family and home. |
3.5 Авторы утверждают, что пережитое ими дважды выселение представляет собой "произвольное и незаконное" вмешательство в их личную и семейную жизнь. |
These time limits were twice extended, by orders of 10 March 2000 and 27 June 2000. |
Эти сроки дважды продлевались постановлениями от 10 марта 2000 года и от 27 июня 2000 года. |
The State party reiterates that the Prosecutor's office twice refused to open an investigation and that the first of these decisions was subsequently revoked by the courts. |
Государство-участник повторяет, что прокуратура дважды отказывалась возбудить разбирательство и что первое из постановлений об этом было впоследствии отменено судами. |
The ICAPP Standing Committee, made up of 18 leading political parties in 18 States, has met at least twice a year since 2004. |
Постоянный комитет МКАПП, состоящий из 18 ведущих политических партий 18 государств, заседал с 2004 года как минимум дважды в год. |
Two enemy personnel then twice directed a light towards the sentry at the above-mentioned position, shining the light for three seconds each time. |
Затем два военнослужащих вражеских сил дважды направляли луч прожектора на часового вышеупомянутой позиции, каждый раз освещая его в течение трех секунд. |
8.6.3, page 1 Replace "Name of product" by "Proper shipping name*" (twice). |
8.6.3, стр. 1 Заменить "Наименование вещества" на "Надлежащее отгрузочное наименование " (дважды). |
The JIU has already twice recommended that governing bodies of the organizations of the United Nations common system find a solution in coordination with host countries. |
ОИГ уже дважды рекомендовала руководящим органам организаций общей системы Организации Объединенных Наций найти соответствующее решение по согласованию с принимающими странами. |
However, the curve of development must be bent twice: radical revision of the technological means to begin the transition, and a reconsideration of human goals to complete it. |
Однако кривая развития должна изогнуться дважды: радикальный пересмотр технологических средств начнет этот переход, а переосмысление человеческих целей завершит его. |
Such a committee was established twice, in 1995 and again in 1998. |
Такой комитет учреждался дважды - в 1995 году, а потом 1998 году. |
Mr. Duncan (United Kingdom): I thank my colleagues for hearing me out twice during the course of today. |
Г-н Дункан (Соединенное Королевство) (говорит по-английски): Я благодарю моих коллег за то, что они слушают меня дважды на протяжении одного дня. |
Since the adoption of the two resolutions, the Committee has met twice in informal consultations followed by a formal meeting to conduct its work. |
Со времени принятия двух вышеуказанных резолюций Комитет собирался дважды: сначала он провел неофициальные консультации, а затем - официальное рабочее заседание. |
The Implementation Committee meets twice a year and reports annually to the Executive Body of the Convention, which makes decisions upon recommendations by the Committee. |
Комитет по осуществлению проводит свои совещания дважды в год и ежегодно представляет доклад Исполнительному органу Конвенции, который принимает решения по рекомендациям Комитета. |
The Committee, which meets twice a year, will next meet in November for the second time this year. |
Комитет, который собирается дважды в год, проведет следующее заседание в ноябре во второй раз в этом году. |
They were told that food was provided twice daily and, according to detainees, the food was insufficient and of poor quality. |
Как рассказали членам делегации, пищу задержанным предоставляют дважды в день, но эта еда не только недостаточна по объему, но и плохого качества. |
Programme execution issues are reviewed at meetings of the National Commission on the Rights of the Child and, twice a year, by the Government. |
Вопросы выполнения программ рассматриваются на заседаниях Национальной комиссии по правам ребенка, а также дважды в год представляются на рассмотрение Правительства Беларуси. |
There is no hospital or 24-hour medical service available, only a basic primary health-care clinic which operates for 2 hours a day, twice a week. |
Там нет больницы или круглосуточной медицинской службы, а есть только обычная поликлиника, которая работает два часа в день дважды в неделю. |
We have a moral obligation to rid the world of nuclear weapons, which had a devastating effect on humankind twice in the past century. |
На нас лежит моральное обязательство избавить мир от ядерного оружия, которое дважды за прошедшее столетие оказало губительное содействие на человечество. |